Transliteración y traducción generadas automáticamente

Rapport
Tatsuya Kitani
Rapport
Rapport
Zelfs de onrust die ik voelde in mijn borst
ガランドの胸に覚えた違和感さえ
GARANDO no mune ni oboeta iwakan sae
Kon ik niet alleen onder woorden brengen
一人切り出は行使きれない
hitori kiridashi wa gyōshi kirenai
Deze ogen, neus en oren, bereiken de binnenkant van mij niet
この目も鼻も耳も、内側の僕に届かない
kono me mo hana mo mimi mo, uchigawa no boku ni todokanai
In de zee van as van Bobaktal
ボバクタル灰の海で
BOBAKUTARU hai no umi de
Zelfs de pijn was ik vergeten
痛みさえ忘れていたんだ
Itami sae wasurete ita nda
Voor jou die voor mijn ogen verscheen
そんな僕の目の前に現れたあなたに
Sonna boku no me no mae ni arawareta anata ni
Zag ik dingen die niet zichtbaar waren
見えないものを見たんだ
Mienai mono wo mita nda
De temperatuur die tussen jou en mij was
あなたと僕の間にあった温度を
Anata to boku no aida ni atta ondo wo
Ik kon een beetje van mijn zwakte aan jou toevertrouwen
僕の弱さを少し預けていられた
Boku no yowasa wo sukoshi azukete irareta
Jouw woorden maakten mijn ketens los
あなたの言葉が僕の鎖を解いて
Anata no kotoba ga boku no kusari wo toite
De lucht begint lichter te worden
空が白んでいくよな
Sora ga shirande iku yo na
Ik besefte dat het licht in mijn hand mijn hart was
この手の中の光が、心だと知ったんだ
Kono te no naka no hikari ga, kokoro da to shitta nda
In een nachtmerrie die iemand pijn doet
誰かを傷つけてしまう悪夢で
Dareka wo kizutsukete shimau akumu de
Herhaal ik mijn oppervlakkige ademhaling
浅い呼吸を繰り返して
Asai kokyū wo kurikaeshite
Verzamel de richting van die pijl diep in mijn borst
その矢印の向きを、この胸の奥に集めて
Sono yajirushi no muki wo, kono mune no oku ni atsumete
In de eenzaamheid van rust
安寧の孤独の中で
An'nei no kodoku no naka de
Ik wens een stille afloop
静かな終わりを願って
Shizuka na owari wo negatte
Iets dat langzaam kouder wordt, voelde eenzaam aan
少しずつ冷えていく何かが寂しかった
Sukoshi zutsu hiete iku nanika ga sabishikatta
Toch maakte het me niet uit
それでも構わなかった
Soredemo kamawanakatta
Wensen om iemand te lief te hebben en liefgehad te worden
誰かを愛して、愛されたいと望むこと
Dareka wo aishite, aisaretai to nozomu koto
Dat er net zoveel pijn is als er mensen zijn
同じ数だけ痛みがあると言うこと
Onaji kazu dake itami ga aru to iu koto
En tot in de diepte van mijn gesloten hart
そして閉ざした僕の胸の奥まで
Soshite tozashita boku no mune no oku made
Was jij het die het vulde
あなたで満ちてしまったんだ
Anata de michite shimatta nda
De muren stortten in, er werd een brug gebouwd, en ik
壁が崩れて橋が架かって、僕は
Kabe ga kuzurete hashi ga kakatte, boku wa
Met de adem die jij me gaf
あなたがくれた呼吸で
Anata ga kureta kokyū de
Met een zachte snede
優しい刃で
Yasashii yaiba de
Wilde ik het onzichtbare dat ik zag
見えた形のないものを
Mieta katachi no nai mono wo
Het licht in mijn hand beschermen.
この手の中の光を、守りたいと願った
Kono te no naka no hikari wo, mamoritai to negatta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatsuya Kitani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: