Traducción generada automáticamente
Vale do Mucuri
Tau Brasil
Valle de Mucuri
Vale do Mucuri
Suyendo por la carretera Río - Bahia piso de Minas, otra curva
Subindo a estrada Rio - Bahia chão de Minas, mais uma curva
La tierra a la vista es mi lugar. Puedes olerlo de inmediato
Terra a vista é meu lugar. A gente sente logo um cheiro
Diferente, el clima es caliente el cuerpo se acostumbrará a
Diferente, o tempo é quente o corpo vai se acostumar
Hay tantas piedras en estas partes, aparte de las que estaban
São tantas pedras nessas bandas, fora as que foram
Arrancado de esta tierra, la gente canta, el pueblo baila
Arrancadas nesse chão, o povo canta, o povo dança,
En una juerga, en un tamborismo, un San Juan
Numa folia, num batuque um São João
Minas en la frontera con Bahía vixi-maria mi Valle de Mucuri
Minas na divisa com a Bahia vixi-maria meu Vale do Mucuri
Soy «mineirando» buena gente «bahianeiro» en junio o enero
Sou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
Voy a dar la vuelta
Eu to chegando por aí
Hombre tranquilo que en Teófilo Otoni a la derecha seguimos
Sossega homem que em Teófilo Otoni à direita a gente segue
Por el camino del buey viene Ataleia, Carlos Chagas y Nanuque
Pela estrada do boi, vem Ataleia, Carlos Chagas e Nanuque,
Serra dos Aimorés y pronto Minas se ha ido
Serra dos Aimorés e logo Minas já se foi
Si vas al centro de New East of Mines, pavos reales, aguas formales
Se for ao meio Novo Oriente de Minas, Pavão, Águas Formosas
Y Machacalis está allí, voy a pasar por Bertópolis, y volveré por
E Machacalis é ali, vou dar um pulo em Bertópolis, e volto por
Santa Elena de Minas y la aldea de Maxacali
Santa Helena de Minas e aldeia Maxacali
Minas en la frontera con Bahía vixi maria mi Valle de Mucuri
Minas na divisa com a Bahia vixi maria meu Vale do Mucuri.
Soy «mineirando» buena gente «bahianeiro» en junio o enero
Sou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
Voy a dar la vuelta
Eu to chegando por aí
Girando a la izquierda viene Poté, Malacacheta, Litany, Catuji
Virando a esquerda vem Poté, Malacacheta, Ladainha, Catuji,
Itaipé y Caraí, por otro lado Pescador y Campanario
Itaipé e Caraí, por outro lado Pescador e Campanário,
Umburatiba, Franciscopolis e Itambacuri
Umburatiba, Franciscópolis e Itambacuri
Todavía no hay Setubinha y Crisolito, Frontera del Valley
Ainda faltam Setubinha e Crisólita, Fronteira dos Vales,
Oro Verde y Fray Gaspar. Este rincón tiene su camino
Ouro Verde e Frei Gaspar. Esse recanto tem seu jeito
Su encanto, ahí es donde Minas está más cerca del mar
Seu encanto, ali é onde Minas é mais próxima do mar
Minas en la frontera con Bahía vixi-maria mi Valle de Mucuri
Minas na divisa com a Bahia vixi-maria meu Vale do Mucuri
Soy «mineirando» buena gente «bahianeiro» en junio o enero
Sou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
Suyendo por la carretera Río - Bahia piso de Minas, otra curva
Subindo a estrada Rio - Bahia chão de Minas, mais uma curva
La tierra a la vista es mi lugar. Puedes olerlo de inmediato
Terra a vista é meu lugar. A gente sente logo um cheiro
Diferente, el clima es caliente el cuerpo se acostumbrará a
Diferente, o tempo é quente o corpo vai se acostumar
Hay tantas piedras en estas partes, aparte de las que estaban
São tantas pedras nessas bandas, fora as que foram
Arrancado de esta tierra, la gente canta, el pueblo baila
Arrancadas nesse chão, o povo canta, o povo dança,
En una juerga, en un tamborismo, un San Juan
Numa folia, num batuque um São João
Minas en la frontera con Bahía vixi-maria mi Valle de Mucuri
Minas na divisa com a Bahia vixi-maria meu Vale do Mucuri.
Soy «mineirando» buena gente «bahianeiro» en junio o enero
Sou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
Voy a dar la vuelta
Eu to chegando por aí
Hombre tranquilo que en Teófilo Otoni a la derecha seguimos
Sossega homem que em Teófilo Otoni à direita a gente segue
Por el camino del buey viene Ataleia, Carlos Chagas y Nanuque
Pela estrada do boi, vem Ataleia, Carlos Chagas e Nanuque,
Serra dos Aimorés y pronto Minas se ha ido
Serra dos Aimorés e logo Minas já se foi
Si vas al centro de New East of Mines, pavos reales, aguas formales
Se for ao meio Novo Oriente de Minas, Pavão, Águas Formosas
Y Machacalis está allí, voy a pasar por Bertópolis, y volveré por
E Machacalis é ali, vou dar um pulo em Bertópolis, e volto por
Santa Elena de Minas y la aldea de Maxacali
Santa Helena de Minas e aldeia Maxacali
Minas en la frontera con Bahía vixi maria mi Valle de Mucuri
Minas na divisa com a Bahia vixi maria meu Vale do Mucuri.
Soy «mineirando» buena gente «bahianeiro» en junio o enero
Sou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
Voy a dar la vuelta
Eu to chegando por aí
Girando a la izquierda viene Poté, Malacacheta, Litany, Catuji
Virando a esquerda vem Poté, Malacacheta, Ladainha, Catuji,
Itaipé y Caraí, por otro lado Pescador y Campanario
Itaipé e Caraí, por outro lado Pescador e Campanário,
Umburatiba, Franciscopolis e Itambacuri
Umburatiba, Franciscópolis e Itambacuri
Todavía no hay Setubinha y Crisolito, Frontera del Valley
Ainda faltam Setubinha e Crisólita, Fronteira dos Vales,
Oro Verde y Fray Gaspar. Este rincón tiene su camino
Ouro Verde e Frei Gaspar. Esse recanto tem seu jeito
Su encanto, ahí es donde Minas está más cerca del mar
Seu encanto, ali é onde Minas é mais próxima do mar
Minas en la frontera con Bahía vixi-maria mi Valle de Mucuri
Minas na divisa com a Bahia vixi-maria meu Vale do Mucuri.
Soy «mineirando» buena gente «bahianeiro» en junio o enero
Sou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
Estoy viniendo
Eu to chegando por ai
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tau Brasil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: