Traducción generada automáticamente

Gente Que Vem de Lisboa
Tavinho Moura
Gente Que Viene de Lisboa
Gente Que Vem de Lisboa
Soldado que marcha juntoSoldado que marcha junto
Soldado que marcha juntoSoldado que marcha junto
Pon el rumbo hacia un puerto llegarPõe o sentido num porto chegar
Pon el rumbo hacia un puerto llegarPõe o sentido num porto chegar
Pon el rumbo hacia un puerto llegarPõe o sentido num porto chegar
En la neblina, en la ventisca, navegarNo nevoeiro, na ventania, navegar
Tempestad enfrentarTempestade enfrentar
Parece un jugueteParece um brinquedo
El barco en el marO navio no mar
Oh, marinero, quiero puertoÔ, marinheiro, eu quero porto
Quiero muelleQuero cais
Quiero avistar la tierraQuero a terra avistar
La gente solo escucha el lamento de la gente que viene de LisboaA gente só escuta o lamento da gente que vem de lisboa
Gente que viene por el marGente que vem pelo mar
Gente que viene de LisboaGente que vem de lisboa
Gente que viene por el marGente que vem pelo mar
Lazo de cinta amarillaLaço de fita amarela
En la punta de la velaNa ponta da vela
En medio del marNo meio do mar
Qué tierra buenaQue terra boa
Qué sol benditoQue sol bentido
Cuánta luzQuanta luz
Se llamará BrasilVai chamar-se brasil
Son ríos y son selvasSão rios e são matas
Mañanas de abrilManhãs de abril
Oh, marinero, qué maravilla de lugarÔ, marinheiro, que maravilha de lugar
Por aquí crecerán los frutosPor aqui vão crescer os frutos
Los amores y los hijos de la gente que viene de LisboaOs amores e filhos da gente que vem de lisboa
Gente que viene por el marGente que vem pelo mar
Gente que viene de LisboaGente que vem de lisboa
Gente que viene por el marGente que vem pelo mar
Lazo de cinta amarillaLaço de fita amarela
En la punta de la velaNa ponta da vela
En medio del marNo meio do mar
Oh, mi maestro y contramaestre, por aquí nada ha cambiadoÔ, meu mestre e contramestre, por aqui nada mudou
Hace tres días que el barco no se mueve del mismo lugarHá três dias que o navio não sai do mesmo lugar
Oh, mi maestro y contramaestre, ¿cómo puedo navegar?Ô, meu mestre e contramestre, como posso navegar?
Si no tenemos rumbo, ni brújula para orientarnosSe nós não temos rota, nem agulha de marear
Oh, mi maestro y contramaestre, ¿cómo puedo navegar?Ô, meu mestre e contramestre, como posso navegar?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tavinho Moura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: