Traducción generada automáticamente

Parle-moi
Tayc
Sprich mit mir
Parle-moi
Sprich ein wenig mit mir, und sag mir die Dinge wie früherParle-moi un peu, et dit moi les choses comme avant
Sieh auf mich herab wie früherPrends-moi de haut comme avant
Ich vermisse deine SchreieTes cris me manquent
Sprich ein wenig mit mir, und ignoriere mich nie wiederParle-moi un peu, et non ne m'ignore plus jamais
Verachte mich nie wiederNe me méprise plus jamais
Ich vermisse deine SchreieTes cris me manquent
Ach wirklich? Ich sollte das erraten?Ah bon? J'étais censer deviner?
Du sagst nichts und ich muss alles verstehenTu ne dis rien et c'est à moi te tout comprendre
Finger am Abzug, aber verdammte Scheiße, ich hab daneben geschossenDoigt sur la détente mais merde j'ai tiré à côté
Ich weiß nicht einmal mehr, was ich versprechen soll, um dich zu beruhigenJe ne sais même plus quoi promettre pour te détendre
Entschuldigung, ich sollte dich tröstenPardon, c'est à moi de te consoler
Aber versteh, dass ich mit der Zeit deine Schmerzen nicht mehr seheMais comprends qu'avec le temps je vois plus tes peines
Hilflos sehe ich, wie deine Energie verbraucht wirdImpuissant, je vois bien ton énergie se consumer
Der Wunsch, es besser zu haben, fließt nicht mehr durch deine AdernL'envie d'aller mieux ne coule plus dans tes veines
Alles hat sich verändert (ooh, ooh, bah, bah)Tout a changé (ooh, ooh, bah, bah)
Nichts berührt dich mehr, alles ist tot, alles ist jetzt tot, jetzt, jetztPlus rien ne te fait d'effet, tout est mort, tout est mort now, now
Und du gibst mir recht, wenn ich Unrecht habe, nein, jaEt tu me donnes raison quand j'ai tort, no, yeah
Ooh, ooh, ooh-oohOoh, ooh, ooh-ooh
Mami, kein Papa, ja (Papa, Papa)Mami no pap, yeah (pap, pap)
Sag mir, warum weinst du nicht mehr? (Warum?)Dis-moi pourquoi tu ne pleures plus? (pourquoi?)
Warum schreist du nicht mehr nach mir?Pourquoi sur moi tu ne cries plus?
In deinen Augen bin ich nicht mehr wichtig, ayyÀ tes yeux moi je n'importe plus, ayy
Sprich ein wenig mit mir (sprich ein wenig mit mir), und sag mir die Dinge wie früher (wie früher)Parle-moi un peu (parle-moi un peu), et dit moi les choses comme avant (comme avant)
Sieh auf mich herab wie früher (wie früher)Prends-moi de haut comme avant (comme avant)
Ich vermisse deine SchreieTes cris me manquent
Sprich ein wenig mit mir (ein wenig), und ignoriere mich nie wieder (nie wieder)Parle-moi un peu (un peu), et non ne m'ignore plus jamais (plus jamais)
Verachte mich nie wieder (ja)Ne me méprise plus jamais (yeah)
Ich vermisse deine SchreieTes cris me manquent
Mami, kein Papa, ja (Papa, Papa)Mami no pap, yeah (pap, pap)
Sag mir, warum weinst du nicht mehr? (Warum?)Dis-moi pourquoi tu ne pleures plus? (pourquoi?)
Warum schreist du nicht mehr nach mir?Pourquoi sur moi tu ne cries plus?
In deinen Augen bin ich nicht mehr wichtig, ayyÀ tes yeux moi je n'importe plus, ayy
Mami, kein Papa, ja (Papa, Papa)Mami no pap, yeah (pap, pap)
Sag mir, warum weinst du nicht mehr? (Warum?)Dis-moi pourquoi tu ne pleures plus? (pourquoi?)
Warum schreist du nicht mehr nach mir?Pourquoi sur moi tu ne cries plus?
In deinen Augen bin ich nicht mehr wichtig, ayyÀ tes yeux moi je n'importe plus, ayy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tayc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: