Traducción generada automáticamente

Garson
Tayfur Ferdi
Garzón
Garson
Deja, garzón, deja que se quedebırak garson bırak kalsın
en mi mesa una copa, un ramo de rosasmasamda bir kadeh bir demet gül
Ya no vendrá más, ya no vendrá más, lo sé, ya no vendrá másgelmez artık gelmez artık biliyorum gelmez artık
Nos separamosbiz ayrıldık
No te rías por dentrosakın gülme için için
No te rías en secretosakın gülme gizlice
Vuelve a tu trabajo en silenciosen işine dön sessizce
Yo me quedaré conmigo mismoben kalayım kendimle
Déjame llorarbırakta aglayayım
Atar cabos sueltoskaralar baglayayım
Se fue la luz de mi vidagitti canımın canı
Déjame sumergirme en llantoaglara dalayım
Déjame llorarbırakın aglayayım
Atar cabos sueltoskaralar baglayayım
Se fue la luz de mi vidagitti canımın canı
Yo me ocuparé de mi dolorben derdime yanayım
¿Alguna vez te has enamorado?sen hiç aşık oldun mu
¿Has sido herido en el corazón?yüreginden vuruldun mu
¿Alguna vez te has enamorado?sen hiç aşık oldun mu
¿Has sido herido en el corazón?kalbinden vuruldun mu
En un momento inesperadoummadıgın bir anda
¿Te has quedado en las esquinas?köşelerde kaldın mı



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tayfur Ferdi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: