Traducción generada automáticamente
Coffee And a Question Mark
Taylor Bickett
Café y un Signo de Pregunta
Coffee And a Question Mark
Dos noches, tercer pisoTwo night stand, third floor walk-up
Nueva York, al borde del otoñoNew York, the brink of autumn
Corro y alcanzo el último autobúsI run and catch the last bus
Justo a tiempoJust in time
Una moneda en la aceraA penny on the sidewalk
Cuanto más hablamos él y yoThe more that he and I talk
Tú, irlandés, sales de mis pensamientosYou Irish exit my thoughts
Por la nocheFor the night
No es un amor verdaderoIt's not a love match
Mis zapatos en su alfombraMy shoes on his front mat
No es algo imprescindibleIt's not a must-have
Pero está bienBut it's nice
Un boleto de avión me llevará a casaOne plane ticket will be taking me home
Quizás lo extrañe, pero probablemente noI might miss him but I probably won't
Sabía a un nuevo comienzo, como café y un signo de preguntaHe tasted like a fresh start, like coffee and a question mark
Y aunque te hubiéramos pasado en el borde de Central ParkAnd even if we'd passed you on the edge of Central Park
No creo que lo hubiera notadoI don't think I'd have noticed it
¿Eso significa que ya lo superé?Does that mean that I'm over it?
Ocho meses caminando hacia atrásEight months of walking backwards
Releyendo capítulos terminadosRereading finished chapters
Reproduciendo momentos capturadosReplaying moments captured
Es curioso cómo lo que pensé que importabaFunny how what I thought mattered
Se desvanece en la oscuridadFades in the darkness
Del apartamento de un extrañoOf a stranger's apartment
Efímero e inofensivoFleeting and harmless
Pero está bienBut it's nice
(Porque mañana a esta hora)('Cause this time tomorrow)
Un boleto de avión me llevará a casa (me llevará a casa)One plane ticket will be taking me home (Taking me home)
Quizás lo extrañe, pero probablemente no (probablemente no)I might miss him but I probably won't (I probably won't)
Sabía a un nuevo comienzo, como café y un signo de preguntaHe tasted like a fresh start, like coffee and a question mark
Y aunque te hubiéramos pasado saludando, parado en el pavimento agrietadoAnd even if we'd passed you waving, standing on the cracking pavement
Semáforo en la 108, el borde de Central ParkTraffic light at 108th, the edge of Central Park
No creo que lo hubiera notadoI don't think I'd have noticed it
¿Eso significa que ya lo superé?Does that mean that I'm over it?
Dos noches, tercer pisoTwo night stand, third floor walk-up
Nueva York, al borde del otoñoNew York, the brink of autumn
Corro y alcanzo el último autobúsI run and catch the last bus
Justo a tiempoJust in time



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taylor Bickett y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: