Traducción generada automáticamente
Drunk On The Steps
Taylor Bickett
Borrach@ en los escalones
Drunk On The Steps
Borrach@ en los escalones de un bar con un nombre ridículoDrunk on the steps of a bar with a silly name
Manos entumecidas por el fríoHands numb from the cold
Camisa blanca, manchas de rímel negroWhite shirt, black mascara stains
Se me rompió el celularCracked my phone
Me tiró el rollo un turista de Canadá con sombrero de vaqueroGot hit on by a tourist from Canada in a cowboy hat
Le dije a un extraño que si solo te hubieras disculpadoTold a stranger that if you had just apologized
Te habría recibido de nuevoI'd have taken you back
Pero no lo hicisteBut you didn't
Y sé que no es asunto de estas personas al azarAnd I know it's none of these random people's business
Que sigo lidiando con el drama que me causasteThat I'm still dealin' with the drama you inflicted
Pero ellos escucharonBut they listened
Lo cual es más de lo que tú hiciste alguna vezWhich is more than you ever did
Esto no es que te extrañe, esto es que estoy enojad@ contigoThis isn't me missin' you, this is me pissed at you
No te confundas, no mereces la atenciónDon't get it twisted, you don't deserve the attention
Estoy seguro de que te encantaría si supieras que estoy luchandoI'm sure you would love it if you knew I was strugglin'
No necesitas restregármelo, sí, entendí el mensajeYou don't need to rub it in, yeah, I get the message
Estoy borrach@ en los escalones (Borrach@ en los escalones), claramente soy un desastre (Claramente un desastre)I'm drunk on the steps (Drunk on the steps), I'm clearly a mess (Clearly a mess)
Tú has salido ganando, espero que te sientas un hombreYou've come out ahead, hope you feel like a man
Quizás tu nombre en mi lengua me da náuseasMaybe your name on my tongue makes me nauseous
O quizás solo tengo mareosOr maybe I've just got the spins
Quizás estoy teniendo una reacción alérgica al verte ganar (Hm)Maybe I'm havin' an allergic reaction to seein' you win (Hm)
No creo que pueda soportar otra canción de amor de esta banda de coversDon't think I can take one more love song from this cover band
Me está matando solo estar aquí sabiendo que tienes la ventajaIt's killin' me just sittin' here knowing you've got the upper hand
Esto no es que te extrañe, esto es que estoy enojad@ contigoThis isn't me missin' you, this is me pissed at you
No te confundas, no mereces la atenciónDon't get it twisted, you don't deserve the attention
Estoy seguro de que te encantaría si (Te encantaría) supieras que estoy luchando (Luchando)I'm sure you would love it if (Love it) you knew I was strugglin' (Strugglin')
No necesitas restregármelo (No necesitas, sí), sí, entendí el mensajeYou don't need to rub it in (Don't need, yeah), yeah, I get the message
No estoy llorando porque te quiera de vueltaI'm not cryin' 'cause I want you back
Estoy llorando porque me hiciste enojarI'm cryin' 'cause you made me mad
¿No ves? Es matemáticas simples. (Seis o siete)Don't you see, it's simple math? (Six or seven)
Tragos más cuatro, cinco meses sin disculpasDrinks plus four, five months without apology
Están destinados a hacerme estallar, ¿ves?Are bound to set me off, you see
Es psicología 101It's 101 psychology
Repítelo hasta que sea verdadRepeat it till it's true
Esto no es que te extrañeThis isn't me missin' you
Esto no es que te extrañe, no, esto es que estoy enojad@ contigoThis isn't me missin' you, no, this is me pissed at you
No te confundas, no mereces la atenciónDon't get it twisted, you don't deserve the attention
Estoy seguro de que te encantaría si (Te encantaría) supieras que estoy luchando (Luchando)I'm sure you would love it if (Love it) you knew I was strugglin' (Strugglin')
No necesitas restregármelo (No necesitas, sí, no necesitas), sí, entendí el mensajeYou don't need to rub it in (Don't need, yeah, don't need), yeah, I get the message
Estoy borrach@ en los escalones (Borrach@ en los escalones), claramente soy un desastre (Claramente un desastre)I'm drunk on the steps (Drunk on the steps), I'm clearly a mess (Clearly a mess)
Tú has salido ganando, espero que te sientas un hombre (Espero que te sientas un hombre)You've come out ahead, hope you feel like a man (Hope you feel like a man)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taylor Bickett y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: