Traducción generada automáticamente

You're No Good At Life No More
Taylor Hawkins & The Coattail Riders
Ya no eres bueno en la vida
You're No Good At Life No More
¿Alguna vez has sentido que te han tendido una trampa?Ever start to feel like you've been set up?
¿Alguna vez sentiste que alguien te poseía?Ever feel like somebody owned you?
Y si te alejasAnd if you walk away
¿Acabas de rendirte?Did you just give up?
Así que hiciste un trato que ha vuelto para perseguirteSo you made a deal that's comeback to hunt you
El fantasma del error que no puedes borrarThe ghost of the one mistake you can't take away
Bueno, no sé qué decirWell I don't know what to say
Quizás digo demasiadoMaybe I say too much
Tú haces tu apuesta y yo haré la míaYou make your bet and I'll make mine
Tomaste una oportunidad en una pérdida de tiempoTook a chance on a waste of time
Mirando hacia adelante, sientes que estás atrásLooking ahead gotta feels behind
Ya no eres bueno en la vidaYou're no good at life no more
Ya no eres bueno en la vidaYou're no good at life no more
Supongo que puedes mantener a un buen hombre abajoI guess you can keep a good man down
Al menos eso es lo que me he estado diciendo hoyAt least that's I been telling myself today
Nunca fui el reyWell I never was the king
Y nunca llevé una coronaAnd I never wore a crown
Oh vamos, cariño, ¿necesitas un amigo?Oh c'mon baby do you need a friend?
¿Otro amigo que te decepcionará?Another friend gonna let you down?
¿Así que quieres ser la reina?So you want to be the queen?
Cariño, aquí está la coronaBaby, here's the crown
Sabes que haces tu apuesta y yo haré la míaYou know that you make your bet and I'll make mine
Tomaste una oportunidad en una pérdida de tiempoTook a chance on a waste of time
Mirando hacia adelante, sientes que estás atrásLooking ahead gotta feels behind
Ya no soy bueno en la vidaI'm no good at life no more
Ya no eres bueno en la vidaYou're no good at life no more
Ya no soy bueno en la vidaI'm no good at life no more
Ya no eres bueno en la vidaYou're no good at life no more
Vamos, cariño, ¿necesitas un amigo?C'mon baby do you need a friend?
¿Otro amigo que te decepcionará?Another friend gonna let you down?
¿Alguna vez has sentido que te han tendido una trampa?Ever start to feel like you've been set up?
¿Alguna vez sentiste que alguien te poseía?Ever feel like somebody owned you?
Y si te alejasAnd if you walk away
¿Acabas de rendirte?Did you just give up?
Recuerda: Tú haces tu apuesta y yo haré la míaRemember: You make your bet and I'll make mine
Tomaste una oportunidad en una pérdida de tiempoTook a chance on a waste of time
Mirando hacia adelante, sientes que estás atrásLooking ahead gotta feels behind
Ya no eres bueno en la vidaYou're no good at life no more
Tú haces tu apuesta (tú haces tu apuesta)You make your bet (you make your bet)
Tomaste una oportunidad en una pérdida de tiempo (¿dónde está el tiempo?)Took a chance on a waste of time (where's the time?)
Mirando hacia adelante, sientes que estás atrásLooking ahead gotta feels behind
Ya no eres bueno en la vidaYou're no good at life no more



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taylor Hawkins & The Coattail Riders y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: