Traducción generada automáticamente

Delicate
Taylor Swift
Délicat
Delicate
C'est pas pour le mieuxThis ain't for the best
Ma réputation n'a jamais été aussi mauvaise, alorsMy reputation's never been worse, so
Tu dois m'aimer pour qui je suisYou must like me for me
On peut pas faireWe can't make
De promesses maintenant, pas vrai, chérie ?Any promises now, can we, babe?
Mais tu peux me préparer un verreBut you can make me a drink
Bar plongé sur la côte Est, t'es où ?Dive bar on the East Side, where you at?
Mon téléphone éclaire ma table de nuit dans le noirPhone lights up my nightstand in the black
Viens ici, tu peux me retrouver à l'arrièreCome here, you can meet me in the back
Jean foncé et tes Nikes, regarde-toiDark jeans and your Nikes, look at you
Oh, putain, jamais vu cette couleur bleueOh, damn, never seen that color blue
Pense juste aux trucs fun qu'on pourrait faireJust think of the fun things we could do
('Parce que je t'aime)('Cause I like you)
C'est pas pour le mieuxThis ain't for the best
Ma réputation n'a jamais été aussi mauvaise, alorsMy reputation's never been worse, so
Tu dois m'aimer pour qui je suisYou must like me for me
(Ouais, je te veux)(Yeah, I want you)
On peut pas faireWe can't make
De promesses maintenant, pas vrai, chérie ?Any promises now, can we, babe?
Mais tu peux me préparer un verreBut you can make me a drink
C'est cool que j'ai dit tout ça ?Is it cool that I said all that?
C'est tranquille que tu sois dans ma tête ?Is it chill that you're in my head?
Parce que je sais que c'est délicat'Cause I know that it's delicate
(Délicat)(Delicate)
C'est cool que j'ai dit tout ça ?Is it cool that I said all that?
C'est trop tôt pour faire ça ?Is it too soon to do this yet?
Parce que je sais que c'est délicat'Cause I know that it's delicate
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas ?Isn't it, isn't it, isn't it?
N'est-ce pas ?Isn't it?
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas ?Isn't it, isn't it, isn't it?
N'est-ce pas délicat ?Isn't it delicate?
Troisième étage sur la côte Ouest, toi et moiThird floor on the West Side, me and you
Beau gosse, t'es un manoir avec vueHandsome, you're a mansion with a view
Les filles chez toi te touchent comme moi ?Do the girls back home touch you like I do?
Longue nuit avec tes mains dans mes cheveuxLong night with your hands up in my hair
Échos de tes pas dans les escaliersEchoes of your footsteps on the stairs
Reste ici, chéri, je veux pas partagerStay here, honey, I don't wanna share
('Parce que je t'aime)('Cause I like you)
C'est pas pour le mieuxThis ain't for the best
Ma réputation n'a jamais été aussi mauvaise, alorsMy reputation's never been worse, so
Tu dois m'aimer pour qui je suisYou must like me for me
(Ouais, je te veux)(Yeah, I want you)
On peut pas faireWe can't make
De promesses maintenant, pas vrai, chérie ?Any promises now, can we, babe?
Mais tu peux me préparer un verreBut you can make me a drink
C'est cool que j'ai dit tout ça ?Is it cool that I said all that?
C'est tranquille que tu sois dans ma tête ?Is it chill that you're in my head?
Parce que je sais que c'est délicat'Cause I know that it's delicate
(Délicat)(Delicate)
C'est cool que j'ai dit tout ça ?Is it cool that I said all that?
C'est trop tôt pour faire ça ?Is it too soon to do this yet?
Parce que je sais que c'est délicat'Cause I know that it's delicate
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas ?Isn't it, isn't it, isn't it?
N'est-ce pas ?Isn't it?
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas ?Isn't it, isn't it, isn't it?
N'est-ce pas délicat ?Isn't it delicate?
Parfois, je me demande : Quand tu dorsSometimes, I wonder: When you sleep
Tu rêves jamais de moi ?Are you ever dreaming of me?
Parfois, quand je regarde dans tes yeuxSometimes, when I look into your eyes
Je fais semblant que tu es à moi, tout le putain de tempsI pretend you're mine, all the damn time
('Parce que je t'aime)('Cause I like you)
C'est cool que j'ai dit tout ça ?Is it cool that I said all that?
C'est tranquille que tu sois dans ma tête ?Is it chill that you're in my head?
Parce que je sais que c'est délicat'Cause I know that it's delicate
(Délicat)(Delicate)
(Ouais, je te veux)(Yeah, I want you)
C'est cool que j'ai dit tout ça ?Is it cool that I said all that?
C'est trop tôt pour faire ça ?Is it too soon to do this yet?
Parce que je sais que c'est délicat'Cause I know that it's delicate
(Délicat)(Delicate)
('Parce que je t'aime)('Cause I like you)
C'est cool que j'ai dit tout ça ? (N'est-ce pas ?)Is it cool that I said all that? (Isn't it?)
C'est tranquille que tu sois dans ma tête ? (N'est-ce pas, n'est-ce pas ?)Is it chill that you're in my head? (Isn't it, isn't it?)
Parce que je sais que c'est délicat'Cause I know that it's delicate
(N'est-ce pas délicat ?)(Isn't it delicate?)
(Ouais, je te veux)(Yeah, I want you)
C'est cool que j'ai dit tout ça ? (N'est-ce pas ?)Is it cool that I said all that? (Isn't it?)
C'est trop tôt pour faire ça ? (N'est-ce pas, n'est-ce pas ?)Is it too soon to do this yet? (Isn't it, isn't it?)
Parce que je sais que c'est délicat'Cause I know that it's delicate
N'est-ce pas délicat ?Isn't it delicate?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taylor Swift y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: