Traducción generada automáticamente

Question...?
Taylor Swift
Vraag...?
Question...?
(Ik herinner me)(I remember)
Goede meid, treurig joch, grote stad, verkeerde keuzesGood girl, sad boy, big city, wrong choices
We hadden iets samenWe had one thing going on
Ik zweer dat het iets was, want ik weet niet meer wie ik wasI swear that it was something, 'cause I don't remember who I was
Voordat jij al mijn nachten kleurde met een tint waar ik al zo lang naar zochtBefore you painted all my nights a color I've searched for since
Maar het ene na het andere kut situatieBut one thing after another fucking situation
Omstandigheden, miscommunicatiesCircumstances, miscommunications
En ik moet zeggen, trouwensAnd I have to say, by the way
Ik zou graag wat uitleg willenI just may like some explanations
Mag ik je een vraag stellen?Can I ask you a question?
Heb je ooit iemand gehad die je in een volle kamer kuste?Did you ever have someone kiss you in a crowded room?
En al je vrienden maakten je belachelijk (je)And every single one of your friends was making fun of you (you)
Maar vijftien seconden later klapten ze ook?But fifteen seconds latеr they were clapping, too?
Wat deed je toen?Thеn, what did you do?
Verliet je haar huis midden in de nacht? (Oh)Did you leave her house in the middle of the night? (Oh)
Had je gewild dat je meer weerstand bood? (Oh)Did you wish you put up more of a fight? (Oh)
Toen ze zei dat het te veel was, had je gewild dat je haar nog kon aanraken?When she said it was too much, do you wish you could still touch her?
Het is gewoon een vraagIt's just a question
Halve maan ogen, slechte verrassing, besefte je het?Half-Moon eyes, bad surprise, did you realize?
Geen tijd meer, ze was in je gedachtenOut of time, she was on your mind
Met een of andere klootzak die je die nacht zagWith some dickhead guy that you saw that night
Maar jij was met iets bezigBut you were on something
Het was het ene drankje na het andere, kut politiek en genderrollenIt was one drink after another, fucking politics and gender-roles
En je weet het niet zeker, en ik weet het ook nietAnd you're not sure, and I don't know
Werd meegesleurd in het grijsGot swept away in the gray
Ik zou graag een gesprek willen hebbenI just may like to have a conversation
Mag ik je een vraag stellen?Can I ask you a question?
Heb je ooit iemand gehad die je in een volle kamer kuste?Did you ever have someone kiss you in a crowded room?
En al je vrienden maakten je belachelijk (je)And every single one of your friends was making fun of you (you)
Maar vijftien seconden later klapten ze ook?But fifteen seconds later they were clapping, too?
Wat deed je toen?Then, what did you do?
Verliet je haar huis midden in de nacht? (Oh)Did you leave her house in the middle of the night? (Oh)
Had je gewild dat je meer weerstand bood? (Oh)Did you wish you put up more of a fight? (Oh)
Toen ze zei dat het te veel was, had je gewild dat je haar nog kon aanraken?When she said it was too much, do you wish you could still touch her?
Het is gewoon een vraagIt's just a question
Voelt het alsof alles gewoon tweede keus is na die meteorietinslag?Does it feel like everything's just like second-best after that meteor strike?
En wat is dat wat ik hoorde, dat je nog steeds bij haar bent?And what's that that I heard, that you're still with her?
Dat is leuk, ik weet zeker dat dat geschikt isThat's nice, I'm sure that's what's suitable
En goed, maar vanavondAnd right, but tonight
Mag ik je een vraag stellen? (Mag ik je een vraag stellen?)Can I ask you a question? (Can I ask you a question?)
Heb je ooit iemand gehad die je in een volle kamer kuste? (In een volle kamer)Did you ever have someone kiss you in a crowded room? (In a crowded room)
En al je vrienden maakten je belachelijk (maakten je belachelijk)And every single one of your friends was making fun of you (making fun of you)
Maar vijftien seconden later klapten ze ook?But fifteen seconds later they were clapping, too?
Wat deed je toen? (Doe)Then what did you do? (Do)
Verliet je haar huis midden in de nacht? (Oh)Did you leave her house in the middle of night? (Oh)
Had je gewild dat je meer weerstand bood? (Oh, meer weerstand)Did you wish you put up more of a fight? (Oh, more of a fight)
Toen ze zei dat het te veel was, had je gewild dat je haar nog kon aanraken?When she said it was too much, do you wish you could still touch her?
Het is gewoon een vraagIt's just a question



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taylor Swift y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: