Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 33.840

Question...?

Taylor Swift

Letra
Significado

¿Una pregunta...?

Question...?

(Yo me recuerdo)
(I remember)

Buena chica, chico triste, gran ciudad, decisiones equivocadas
Good girl, sad boy, big city, wrong choices

Tuvimos algo pasando entre nosotros
We had one thing going on

Te juro que fue algo, porque no me recuerdo de quien era yo
I swear that it was something, 'cause I don't remember who I was

Antes de que pintaras todas mis noches de un color que busco desde entonces
Before you painted all my nights a color I've searched for since

Pero una cosa tras otra maldita situación
But one thing after another fucking situation

Circunstancias, errores de comunicación
Circumstances, miscommunications

Y tengo que decir, por cierto
And I have to say, by the way

Acabo de dar, como que, algunas explicaciones
I just may like some explanations

¿Puedo hacerte una pregunta?
Can I ask you a question?

¿Alguna vez alguien te besó en una habitación llena de gente?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room?

Y cada uno de tus amigos se burlaba de ti (ti)
And every single one of your friends was making fun of you (you)

¿Pero quince segundos después también estaban aplaudiendo?
But fifteen seconds latеr they were clapping, too?

Entonces, ¿qué hiciste?
Thеn, what did you do?

¿Saliste de su casa en medio de la noche? (Oh)
Did you leave her house in the middle of the night? (Oh)

¿Desearías haber resistido más? (Oh)
Did you wish you put up more of a fight? (Oh)

Cuando dijo que era demasiado, ¿desearías poder tocarla todavía?
When she said it was too much, do you wish you could still touch her?

Es solo una pregunta
It's just a question

Ojos de media luna, mala sorpresa, ¿te diste cuenta?
Half-Moon eyes, bad surprise, did you realize?

Fuera de tiempo, ella estaba en tu mente
Out of time, she was on your mind

Con un idiota que viste esa noche
With some dickhead guy that you saw that night

Pero estabas bajo efecto de algo
But you were on something

Fue un trago tras otro, maldita política y roles de género
It was one drink after another, fucking politics and gender-roles

Y no estás seguro y yo no sé
And you're not sure, and I don't know

Me dejé barrer en el suelo que acabo de crear
Got swept away in the gray

Me gusta tener una conversación
I just may like to have a conversation

¿Puedo hacerte una pregunta?
Can I ask you a question?

¿Alguna vez alguien te besó en una habitación llena de gente?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room?

Y cada uno de tus amigos se burlaba de ti (ti)
And every single one of your friends was making fun of you (you)

¿Pero quince segundos después también estaban aplaudiendo?
But fifteen seconds later they were clapping, too?

Entonces, ¿qué hiciste?
Then, what did you do?

¿Saliste de su casa en medio de la noche? (Oh)
Did you leave her house in the middle of the night? (Oh)

¿Desearías haber resistido más? (Oh)
Did you wish you put up more of a fight? (Oh)

Cuando dijo que era demasiado, ¿desearías poder tocarla todavía?
When she said it was too much, do you wish you could still touch her?

Es solo una pregunta
It's just a question

¿Se siente como si todo estuviera en segundo lugar después del impacto del meteorito?
Does it feel like everything's just like second-best after that meteor strike?

¿Y qué es eso, que escuché, que todavía estás con ella?
And what's that that I heard, that you're still with her?

Eso es bueno, estoy segura de que eso es lo que es adecuado
That's nice, I'm sure that's what's suitable

Y correcto, pero esta noche
And right, but tonight

¿Puedo hacerte una pregunta? (¿Puedo hacerte una pregunta?)
Can I ask you a question? (Can I ask you a question?)

¿Alguna vez alguien te besó en una habitación llena de gente? (En una habitación llena de gente)
Did you ever have someone kiss you in a crowded room? (In a crowded room)

Y cada uno de tus amigos se estaba burlando de ti (burlándose de ti)
And every single one of your friends was making fun of you (making fun of you)

¿Pero quince segundos después ellos también estaban aplaudiendo?
But fifteen seconds later they were clapping, too?

Entonces, ¿qué hiciste? (Hiciste)
Then what did you do? (Do)

¿Saliste de su casa en medio de la noche? (Oh)
Did you leave her house in the middle of night? (Oh)

¿Desearías haber resistido más? (Oh, resistido más)
Did you wish you put up more of a fight? (Oh, more of a fight)

Cuando dijo que era demasiado, ¿desearías poder tocarla todavía?
When she said it was too much, do you wish you could still touch her?

Es solo una pregunta
It's just a question

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Taylor Swift / Jack Antonoff. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Bardigang y traducida por Kimberly. Subtitulado por Antony y más 3 personas. Revisión por tana. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Taylor Swift e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção