Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 297.741

Question...?

Taylor Swift

Letra

Significado

Question... ?

Question...?

(Je me souviens)(I remember)

Bonne fille, garçon triste, grande ville, mauvais choixGood girl, sad boy, big city, wrong choices
On avait un truc ensembleWe had one thing going on
Je jure que c'était quelque chose, parce que je ne me souviens plus qui j'étaisI swear that it was something, 'cause I don't remember who I was
Avant que tu ne peignes toutes mes nuits d'une couleur que je cherche depuisBefore you painted all my nights a color I've searched for since

Mais une chose après l'autre, putain de situationBut one thing after another fucking situation
Circonstances, malentendusCircumstances, miscommunications
Et je dois dire, au faitAnd I have to say, by the way
J'aimerais juste avoir quelques explicationsI just may like some explanations

Puis-je te poser une question ?Can I ask you a question?
As-tu déjà eu quelqu'un qui t'embrasse dans une pièce bondée ?Did you ever have someone kiss you in a crowded room?
Et chacun de tes amis se moquait de toi (toi)And every single one of your friends was making fun of you (you)
Mais quinze secondes plus tard, ils applaudissaient aussi ?But fifteen seconds latеr they were clapping, too?
Alors, qu'est-ce que tu as fait ?Thеn, what did you do?

Es-tu parti de chez elle au milieu de la nuit ? (Oh)Did you leave her house in the middle of the night? (Oh)
Regrettes-tu de ne pas avoir plus lutté ? (Oh)Did you wish you put up more of a fight? (Oh)
Quand elle a dit que c'était trop, aimerais-tu encore la toucher ?When she said it was too much, do you wish you could still touch her?
C'est juste une questionIt's just a question

Yeux en demi-lune, mauvaise surprise, t'en es-tu rendu compte ?Half-Moon eyes, bad surprise, did you realize?
À court de temps, elle était dans tes penséesOut of time, she was on your mind
Avec un abruti que tu as vu cette nuit-làWith some dickhead guy that you saw that night
Mais tu étais dans un autre mondeBut you were on something

C'était un verre après l'autre, putain de politique et rôles de genreIt was one drink after another, fucking politics and gender-roles
Et tu n'es pas sûr, et je ne sais pasAnd you're not sure, and I don't know
Emporté par le grisGot swept away in the gray
J'aimerais juste avoir une conversationI just may like to have a conversation

Puis-je te poser une question ?Can I ask you a question?
As-tu déjà eu quelqu'un qui t'embrasse dans une pièce bondée ?Did you ever have someone kiss you in a crowded room?
Et chacun de tes amis se moquait de toi (toi)And every single one of your friends was making fun of you (you)
Mais quinze secondes plus tard, ils applaudissaient aussi ?But fifteen seconds later they were clapping, too?
Alors, qu'est-ce que tu as fait ?Then, what did you do?

Es-tu parti de chez elle au milieu de la nuit ? (Oh)Did you leave her house in the middle of the night? (Oh)
Regrettes-tu de ne pas avoir plus lutté ? (Oh)Did you wish you put up more of a fight? (Oh)
Quand elle a dit que c'était trop, aimerais-tu encore la toucher ?When she said it was too much, do you wish you could still touch her?
C'est juste une questionIt's just a question

Est-ce que ça te semble que tout est juste un second choix après cette chute de météore ?Does it feel like everything's just like second-best after that meteor strike?
Et qu'est-ce que j'ai entendu, que tu es toujours avec elle ?And what's that that I heard, that you're still with her?
C'est sympa, je suis sûr que c'est ce qu'il fautThat's nice, I'm sure that's what's suitable
Et bien, mais ce soirAnd right, but tonight

Puis-je te poser une question ? (Puis-je te poser une question ?)Can I ask you a question? (Can I ask you a question?)
As-tu déjà eu quelqu'un qui t'embrasse dans une pièce bondée ? (Dans une pièce bondée)Did you ever have someone kiss you in a crowded room? (In a crowded room)
Et chacun de tes amis se moquait de toi (se moquait de toi)And every single one of your friends was making fun of you (making fun of you)
Mais quinze secondes plus tard, ils applaudissaient aussi ?But fifteen seconds later they were clapping, too?
Alors, qu'est-ce que tu as fait ? (Fait)Then what did you do? (Do)

Es-tu parti de chez elle au milieu de la nuit ? (Oh)Did you leave her house in the middle of night? (Oh)
Regrettes-tu de ne pas avoir plus lutté ? (Oh, plus lutté)Did you wish you put up more of a fight? (Oh, more of a fight)
Quand elle a dit que c'était trop, aimerais-tu encore la toucher ?When she said it was too much, do you wish you could still touch her?
C'est juste une questionIt's just a question

Escrita por: Taylor Swift / Jack Antonoff. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Bardigang. Subtitulado por Antony y más 3 personas. Revisión por tana. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taylor Swift y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección