Traducción generada automáticamente

The Smallest Man Who Ever Lived
Taylor Swift
Le Plus Petit Homme Qui A Jamais Vécu
The Smallest Man Who Ever Lived
C'était vrai, au moins ?Was any of it true?
Me regardant avec des yeux étoilésGazing at me starry-eyed
Dans ton costume de témoin de JéhovahIn your Jehovah's witness suit
C'était qui ce type ?Who the fuck was that guy?
T'as essayé d'acheter des pilulesYou tried to buy some pills
À un ami d'amis à moiFrom a friend of friends of mine
Ils t'ont juste ignoréThey just ghosted you
Maintenant tu sais ce que ça faitNow you know what it feels like
Et je ne veux même pas te revoir, je veux juste savoirAnd I don't even want you back, I just want to know
Si rouiller mon été étincelant était le butIf rusting my sparkling summer was the goal
Et je ne regrette pas ce qu'on avait, mais quelqu'un pourrait-il passerAnd I don't miss what we had, but could someone give
Un message au plus petit homme qui a jamais vécu ?A message to the smallest man who ever lived?
Tu m'as accroché à ton murYou hung me on your wall
M'as poignardé avec tes punaisesStabbed me with your push pins
En public, tu m'as exhibéIn public, showed me off
Puis t'es tombé dans l'oubli stoneThen sank in stoned oblivion
Parce qu'une fois que ta reine était là'Cause once your queen had come
Tu la traitais comme une sous-femmeYou'd treat her likе an also-ran
T'étais pas à la hauteurYou didn't measure up
Dans aucune mesure d'un hommeIn any measurе of a man
Et je ne veux même pas te revoir, je veux juste savoirAnd I don't even want you back, I just want to know
Si rouiller mon été étincelant était le butIf rusting my sparkling summer was the goal
Et je ne regrette pas ce qu'on avait, mais quelqu'un pourrait-il passerAnd I don't miss what we had, but could someone give
Un message au plus petit homme qui a jamais vécu ?A message to the smallest man who ever lived?
T'étais envoyé par quelqu'un qui voulait ma mort ?Were you sent by someone who wanted me dead?
T'as dormi avec une arme sous notre lit ?Did you sleep with a gun underneath our bed?
T'écrivais un livre ?Were you writing a book?
T'étais un espion de cellule dormante ?Were you a Sleeper Cell spy?
Dans cinquante ans, tout ça sera déclassifié ?In fifty years, will all this be declassified?
Et tu avoueras pourquoi t'as fait çaAnd you'll confess why you did it
Et je dirai : Bon débarrasAnd I'll say: Good riddance
Parce que c'était pas sexy une fois que c'était plus interdit'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
J'aurais donné ma vie pour tes péchésI would've died for your sins
Au lieu de ça, je suis juste mort à l'intérieurInstead, I just died inside
Et tu mérites la prison, mais tu ne feras pas de tempsAnd you deserve prison, but you won't get time
Tu glisseras dans les boîtes de réception et passeras entre les barreauxYou'll slide into inboxes and slip through the bars
T'as crashé ma fête et ta voiture de locationYou crashed my party and your rental car
Tu disais que les filles normales étaient ennuyeusesYou said normal girls were boring
Mais t'étais parti au matinBut you were gone by the morning
T'as éteint les lumières de la scène, mais tu continues à performerYou kicked out the stage lights, but you're still performing
Et à la vue de tous, tu t'es cachéAnd in plain sight you hid
Mais tu es ce que tu as faitBut you are what you did
Et je t'oublierai, mais je ne pardonnerai jamaisAnd I'll forget you, but I'll never forgive
Au plus petit homme qui a jamais vécu.The smallest man who ever lived



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taylor Swift y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: