Traducción generada automáticamente

The Tortured Poets Department
Taylor Swift
Le Département des Poètes Torturés
The Tortured Poets Department
(Ooh) tu as laissé ta machine à écrire chez moi(Ooh) you left your typewriter at my apartment
Directement du département des poètes torturésStraight from the tortured poets department
Je pense à des choses que je ne dis jamaisI think some things I never say
Comme : Qui utilise encore des machines à écrire ?Like: Who uses typewriters anyway?
Mais tu es en mode auto-sabotageBut you're in self-sabotage mode
Lançant des pics sur la routeThrowing spikes down on the road
Mais j'ai déjà vu cet épisode et j'aime toujours le showBut I've seen this episode and still love the show
Qui d'autre te déchiffre ?Who else decodes you?
Et qui va te tenir comme moi ?And who's gonna hold you like me?
Et qui va te connaître, si ce n'est moi ?And who's gonna know you, if not me?
J'ai ri en plein visage et j'ai ditI laughed in your face and said
Tu n'es pas Dylan Thomas (oh), je ne suis pas Patti Smith (oh)You're not Dylan Thomas (oh), I'm not Patti Smith (oh)
Ce n'est pas le Chelsea Hotel, on est des idiots modernesThis ain't the Chelsea Hotel, we'rе modern idiots
Et qui va te tenir comme moi ?And who's gonna hold you like me?
PersonneNobody
Personne putainNo-fucking-body
PersonneNobody
Tu as fumé, puis mangé sept barres de chocolatYou smokеd, then ate seven bars of chocolate
On a déclaré que Charlie Puth devrait être un artiste plus grandWe declared Charlie Puth should be a bigger artist
Je te gratte la tête, tu t'endorsI scratch your head, you fall asleep
Comme un golden retriever tatouéLike a tattooed golden retriever
Mais tu te réveilles avec angoisseBut you awaken with dread
Enfonçant des clous dans ta têtePounding nails in your head
Mais j'ai lu celui où tu te décomposesBut I've read this one where you come undone
J'ai choisi ce cyclone avec toiI chose this cyclone with you
Et qui va te tenir comme moi ? (Qui va te tenir ? Qui va te tenir ?)And who's gonna hold you like me? (Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Et qui va te connaître comme moi ? (Qui va te connaître ?)And who's gonna know you like me? (Who's gonna know you?)
J'ai ri en plein visage et j'ai ditI laughed in your face and said
Tu n'es pas Dylan Thomas (oh), je ne suis pas Patti Smith (oh)You're not Dylan Thomas (oh), I'm not Patti Smith (oh)
Ce n'est pas le Chelsea Hotel, on est des idiots modernesThis ain't the Chelsea Hotel, we're modern idiots
Et qui va te tenir comme moi ? (Qui va te tenir ? Qui va te tenir ?)And who's gonna hold you like me? (Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Personne putain (qui va te tenir ? Qui va te tenir ?)No-fucking-body (who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Personne (qui va te tenir, te connaître, te troll ?)Nobody (who's gonna hold you, gonna know you, gonna troll you?)
Personne (ooh-ooh)Nobody (ooh-ooh)
Parfois, je me demande si tu vas tout foutre en l'air avec moiSometimes, I wonder if you're gonna screw this up with me
Mais tu as dit à Lucy que tu te suiciderais si je pars un jourBut you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
Et j'avais dit ça à Jack à propos de toi, donc je me suis senti vuAnd I had said that to Jack about you, so I felt seen
Tout le monde que l'on connaît comprend pourquoi c'est censé être (oh)Everyone we know understands why it's meant to be (oh)
Parce qu'on est fous'Cause we're crazy
Alors dis-moi, qui d'autre va me connaître ?So tell me, who else is gonna know me?
Au dîner, tu enlèves ma bague de mon majeurAt dinner, you take my ring off my middle finger
Et tu la mets sur celui où les gens mettent les alliancesAnd put it on the one people put wedding rings on
Et c'est la plus proche que j'ai été de mon cœur qui exploseAnd that's the closest I've come to my heart exploding
Qui va te tenir ? (Qui ?) MoiWho's gonna hold you? (Who?) Me
Qui va te connaître ? (Qui ?) MoiWho's gonna know you? (Who?) Me
Et tu n'es pas Dylan Thomas (oh), je ne suis pas Patti Smith (oh)And you're not Dylan Thomas (oh), I'm not Patti Smith (oh)
Ce n'est pas le Chelsea Hotel, on est deux idiotsThis ain't the Chelsea Hotel, we're two idiots
Qui va te tenir ?Who's gonna hold you?
Qui va te tenir ? (Qui va te tenir ?)Who's gonna hold you? (Who's gonna hold you?)
Qui va te tenir ? (Qui va te tenir ?)Who's gonna hold you? (Who's gonna hold you?)
Qui va te tenir ?Who's gonna hold you?
Qui va te tenir ?Who's gonna hold you?
Qui va te tenir, te connaître, te troll ?Who's gonna hold you, gonna know you, gonna troll you?
Tu as laissé ta machine à écrire chez moiYou left your typewriter at my apartment
Directement du département des poètes torturésStraight from the tortured poets department
Qui d'autre te déchiffre ? (Ooh-ooh)Who else decodes you? (Ooh-ooh)
(Ooh-ooh)(Ooh-ooh)
(Ooh-ooh)(Ooh-ooh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taylor Swift y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: