Traducción generada automáticamente

Gauderiando
Tchê Campeiro
Gauderiando
Gauderiando
Mis ojos astutos bombean el infinitoMeus olhos matreiros bombeiam o infinito
Esperan ansiosos el amanecerEsperam aflitos o romper da aurora
Llevo un rato tomando mateEstou mateando já faz algum tempo
En un ratito salgo al campoDaqui a pouquito saio campo a fora
Esta es la vida del hombre de campoEssa é a vida do homem do campo
Ve panuras codiciar cariciasAvista panuras cobiçar carinhos
Más solitarios vivir solo de sueñosMais solitários só viver de sonhos
Mirando melancólico las cuerdas del pinoOlhando tristonho as cordas do pinho
(Más solitarios vivir solo de sueños)(Mais solitários só viver de sonhos)
(Mirando melancólico las cuerdas del pino)(Olhando tristonho as cordas do pinho)
La pava silba y el fuego ardeChaleira chia e o braseiro vivo
Ahumando el galpón de la estanciaEnfumaçando o galpão da estância
El indio solitario solo reconforta el almaO índio solito só acalenta a alma
Cuando el perro ladra a alguien en la distanciaQuando o cusco alarma alguém na distância
La pava silba y el fuego ardeChaleira chia e o braseiro vivo
Ahumando el galpón de la estanciaEnfumaçando o galpão da estância
El indio solitario solo reconforta el almaO índio solito só acalenta a alma
Cuando el perro ladra a alguien en la distanciaQuando o cusco alarma alguém na distância
Viene trotando por el camino desoladoVeio taviando na estrada deserta
Otro gaucho de un mundo lejanoMais um gaudério de um mundo distante
Da un grito desde la casa rompiendo el silencioDá um oh de casa rompendo o silêncio
Busca refugio tal vez siga adelanteProcura abrigo talvez siga adiante
Cada campaña es una obligaciónCada campanha é obrigação
Ser hospitalario con quien está en el caminoSer hospitaleiro com quem tá na estrada
Acércate y toma mate conmigoVai te chegando e mateie comigo
Recoge la montura y haz posadaRecolha a encilha e faça pousada
(Acércate y toma mate conmigo)(Vai te chegando e mateie comigo)
(Recoge la montura y haz posada)(Recolha a encilha e faça pousada)
La pava silba y el fuego ardeChaleira chia e o braseiro vivo
Ahumando el galpón de la estanciaEnfumaçando o galpão da estância
Quien estaba solo ahora tiene un compañeroQuem tava solito já tem um parceiro
Tiene un amigo para acortar la distanciaTem um companheiro pra encurtar distância
La pava silba y el fuego ardeChaleira chia e o braseiro vivo
Ahumando el galpón de la estanciaEnfumaçando o galpão da estância
Quien estaba solo ahora tiene un compañeroQuem tava solito já tem um parceiro
Tiene un amigo para acortar la distanciaTem um companheiro pra encurtar distância
La pava silba y el fuego ardeChaleira chia e o braseiro vivo
Ahumando el galpón de la estanciaEnfumaçando o galpão da estância
El indio solitario solo reconforta el almaO índio solito só acalenta a alma
Cuando el perro ladra a alguien en la distanciaQuando o cusco alarma alguém na distância
La pava silba y el fuego ardeChaleira chia e o braseiro vivo
Ahumando el galpón de la estanciaEnfumaçando o galpão da estância
Quien estaba solo ahora tiene un compañeroQuem tava solito já tem um parceiro
Tiene un amigo para acortar la distanciaTem um companheiro pra encurtar distância



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tchê Campeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: