Traducción generada automáticamente
Case Départ
Team BS
Caja de inicio
Case Départ
En mi camino, vi cuántos reyes cayeron
Sur ma route, j'ai vu tomber combien de rois
Al final está de vuelta al cuadrado uno
Au final c'est retour à la case départ
En las calles, mirando fijamente, señalando con el dedo
Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
Sin rencor, vuelve al punto de partida uno
Sans rancune, c'est retour à la case départ
Unas palabras en un papel, mucha esperanza
Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
Es un viaje de ida al cuadrado
C'est un aller sans retour à la case départ
Un poco de ella, de él, de nosotros, de muchos de ustedes
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Por si acaso nos vemos en el punto uno
Au cas ou on s'revoit à la case départ
Volver al cuadrado uno
Retour à la case départ
Dejamos de pasar el rato solo encontrando nuestros papeles
On a arrêté d'traîner juste en trouvant nos rôles
Al final, estos son los más pequeños que encontramos en nuestras salas
Au final, c'est les plus petits qu'on retrouve dans nos halls
Esclavo de mi pasión, creo que nunca seré abolida
Esclave de ma passion, j'me dis que j'serai jamais aboli
Nos respetan por capricho: Pide a basile boli
On nous respecte sur un coup d'tête: Demande à basile boli
Puedes ganar millones, morirás como todos los demás
T'as beau gagner des millions, tu vas mourir comme tout l'monde
En otras palabras, incluso en la luz, no apuntan más allá de una sombra
Autrement dit, même en lumière, tu vises pas plus loin qu'une ombre
Dime cuántos niños golpeados serán padres violentos
Dites-moi combien d'enfants battus seront des parents violents
¿Cuántas víctimas del camino dijeron que estaban calientes al volante?
Combien de victimes de la route se disaient chauds au volant
Las guerras religiosas en todo el mundo están cambiando los tiempos
Un peu partout des guerres de religion, c'qui change c'est l'époque
Mucha gente que ha tenido éxito te dirá: «Son los amigos
Beaucoup de gens qu'ont réussi t'diront: "c'qui change, c'est les potes"
Los mismos escenarios para otras personas, así que abre paso a los siguientes
Les mêmes scénarios pour d'autres gens, donc faites place aux suivants
No tenemos los mismos pecados, pero tendremos el mismo juicio
On a pas les mêmes péchés, mais on aura le même jugement
(Volver al cuadrado uno)
(Retour à la case départ)
Oooh, de vuelta al cuadrado uno
Ooooh, retour à la case départ
(Volver al cuadrado uno)
(Retour à la case départ)
Oooh, de vuelta al cuadrado uno
Ooooh, retour à la case départ
(Caja de inicio)
(Case départ)
Volver al cuadrado uno
Retour à la case départ
En el campo, los p'tits tienen el corte, pero no el salario a neymar
Sur l'terrain, les p'tits ont la coupe mais pas l'salaire à neymar
Hey yo skalp, cortar el sonido: Que quiero una capella
Hey yo skalp, coupe le son: Ça j'le veux a capella
El librepensador encerrado, pregunta nelson mandela
Libre-penseur enfermé, demande à nelson mandela
Incluso si todo nos separa, muchos en la línea de salida
Même si tout nous sépare, nombreux sur la ligne de départ
Y la guitarra me recuerda que, muy temprano, ya estaba en casa muy tarde
Et la guitare me rappelle que, très tôt, j'rentrais déjà très tard
F.A.Babe, Fouiny Babe, Sindy y Soultouan
F.a.babe, fouiny babe, sindy et soultouane
Nos persiguen como los perros de la aduana
Ils sont après nous comme les chiens d'la douane
Los he oído hablar cuántas veces
J'les ai entendus parler combien de fois
Al final, vuelve al cuadrado uno
Au final, c'est retour à la case départ
Y yo nos vi sorteando cuántas leyes
Et j'nous ai vus contourner combien de lois
Sin éxito, volver a la casilla uno
Sans succès, retour à la case départ
Unas palabras en un papel, mucha esperanza
Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
Es un viaje de ida al cuadrado
C'est un aller sans retour à la case départ
Un poco de ella, de él, de nosotros, de muchos de ustedes
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
En caso de que nos encontremos de nuevo en el punto uno
Au cas ou on se revoit à la case départ
Mis problemas no bajan, incluso si el sol ha salido
Mes problèmes se couchent pas, même si l'soleil s'est levé
Mi carrera está llena de vicios que el Sheitan ha provisto
Ma carrière est remplie d'vices que le sheitan a meublés
Más enemigos, más fans, más aplausos
Plus d'ennemis, plus d'fans, plus d'claps
Cariño, tu sonido ya no funciona, tienes el zumbido de un trasero
Baby ton son ne marche plus, t'as l'buzz d'un cul d'jatte
Llevado en la parada de autobús, mira, apenas veo
Posé à l'arrêt d'bus, regarde j'fais peine à voir
Ráfaga de lágrimas vino a matar mi alegría
Des rafales de larmes sont venues tuer ma joie
Tus punchlines eran buenos, pero no pagan las cuentas
Tes punchlines étaient bien, mais ça paye pas les factures
Sin TV, sin radio, y tu carrera se rompe
Pas d'télé, pas d'radio, et ta carrière se fracture
La vida de un cortometraje donde no se juega ninguna escena
La vie un court-métrage où tu joues plus aucune scène
Voy a volver a mi vida de esclavo, no voy a ningún canal
J'retourne à ma vie d'esclave, j'passe plus sur aucune chaîne
He perdido seres queridos, las fotos tienen valor
J'ai perdu des êtres chers, les photos ont d'la valeur
Muere en posición de poste como andador
Mourir en pôle position comme walker
(Volver al cuadrado uno)
(Retour à la case départ)
Oooh, de vuelta al cuadrado uno
Ooooh, retour à la case départ
(Volver al cuadrado uno)
(Retour à la case départ)
Oooh, de vuelta al cuadrado uno
Ooooh, retour à la case départ
(Caja de inicio)
(Case départ)
Oooh, de vuelta al cuadrado uno
Ooooh, retour à la case départ
Oooh, de vuelta al cuadrado uno
Ooooh, retour à la case départ
(Volver al cuadrado uno)
(Retour à la case départ)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Team BS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: