Traducción generada automáticamente

Caulk The Wagon
Team StarKid
Caulk el vagón
Caulk The Wagon
Tenemos que calafatear tu carro, cara de bocaWe gotta caulk your wagon, mouthface
Tenemos que calafatear tu carro, cara de bocaWe gotta caulk your wagon, mouthface
Tenemos que calafatear tu carro, cara de bocaWe gotta caulk your wagon, mouthface
Hasta el día en que morimosUntil the day we die
¡Pero no quiero morir!But I don't want to die!
Es por eso queThat's why
Tenemos que calafatear tu carro, cara de bocaWe gotta caulk your wagon, mouthface
Tenemos que calafatear tu carro, cara de bocaWe gotta caulk your wagon, mouthface
Tenemos que calafatear tu carro, cara de bocaWe gotta caulk your wagon, mouthface
Hasta el día en que morimosUntil the day we die
Sí, ¿y cómo se supone que hagamos eso?Yeah, and how we supposed to do that?
Bueno, ¿ves ese buey?Well, do you see that ox?
(Hablado) ahuh.)((Spoken) ahuh.)
Es un buey, por supuestoHe's an ox of course
(Hablado) sí.)((Spoken) yep.)
Y nos llevó por el caminoAnd he took us down the trail
Pero se le ha pasado el tiempo, porque no nos ayudaráBut his time is up, 'cause he won't help us
A menos que crezca una velaUnless he grows a sail
Se le acaba el tiempo, a menos que crezca una velaHis time is up, unless he grows a sail
Se le ha pasado el tiempo - no ha crecido una velaHis time is up - he didn't grow a sail
Así que lo cortaremos, le quitaremos las tripasSo we'll chop him up, remove his guts
Y moler todas sus pezuñasAnd grind up all his hooves
Entonces lo mezclaremos en una pulpaThen we'll mix it up into a pulp
Y esparcirlo como pegamentoAnd spread it on like glue
Lo cortaremos y lo convertiremos en pegamentoWe'll chop him up and make him into glue
Vas a calafatear esto, este buey ha muerto por tiYou'll caulk this up, this ox has died for you
Ahora extiende el calafateo en espesorNow spread the caulk on thick
Para sellar el aguaTo seal out the water
Ahora sopla en él muy rápidoNow blow on it real quick
Tiene un olor muy extrañoIt has a real strange odour
¿Por qué nos fuimos de casa en primer lugar?Why did we leave home in the first place?
Estoy goteando por toda mi caraI'm springin' leaks all over my face
Un poder superior me dirige verdaderoA higher power steers me true
Ahora déjame hacer lo mismo por tiNow let me do the same for you
Veo que este viaje ha cobrado su precioI see this trip has taken its toll
Ahora déjame llenar tus agujerosNow let me fill your holes
Va a calafatear tu carro, cara de bocaHe's gonna caulk your wagon, mouthface
Va a calafatear tu carro, cara de bocaHe's gonna caulk your wagon, mouthface
Va a calafatear tu carro, cara de bocaHe's gonna caulk your wagon, mouthface
Hasta el día en que muerasUntil the day you die
Hasta el día en que morimosUntil the day we die...
(Calafatear el carro)(Caulk the wagon)
(Calafatear el carro)(Caulk the wagon)
(Calafatear el carro)(Caulk the wagon)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Team StarKid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: