Traducción generada automáticamente

P.A.S.E.O (The Poem Aaron Saw Extra Ordinary)
Tech N9ne
P.A.S.E.O (El Poema que Aaron Vio Extraordinario)
P.A.S.E.O (The Poem Aaron Saw Extra Ordinary)
Si alguna vez me voy...If i ever go away.......
Si alguna vez me voy... si alguna vez me voy...if i ever go..if i ever go... if i ever go...
Si alguna vez me voy...if i ever go away....
(Tech) Quiero que todos los que me aman...(Tech) I want everybody that loves me to be...
(Coro) Montando en Paseo, no durante el día,(chorus) Ridin Paseo, not in the day though,
aprecia el día, pero luego sal cuando el día se vaya,cherish the day, but then roll out when the day go,
alejando tu dolor y tristeza,ridin away yo pain and sorrow,
vive por hoy porque quizás no veas mañana.live for today cause you might not see tomorrow
Montando en Paseo, no durante el día,Ridin Paseo, not in the day though,
aprecia el día, pero luego sal cuando el día se vaya,cherish the day, but then roll out when the day go,
alejando tu dolor y tristeza,ridin away yo pain and sorrow,
vive por hoy porque quizás no veas mañana.live for today cause you might not see tomorrow
(Verso 1)(Verse 1)
Las rosas son rojas y las violetas son azules,Roses are red and violets are blue,
y todos obtenemos lluvia morada cuando juntas las dos,and we all get purple rain when you put together the 2
verdadero, hablemos de esta calle que conozco,true, lets talk about this street i know
meta meta yo es necesaria cuando es hora de irme,meta meta yo is needed when its time for me to go
pasé toda mi vida en esta calle de KC,i spent my whole life on this KC street
la PASEO donde lo real permanece y lo falso siente el calor,the PASEO where the real stay and the fake sees heat
los gánsteres se mantienen bajos, consiguen el queso y respiran profundo todos los días,gangstas lay low, get the queso and everyday breathe deep
pero cuando el día se va, todas las chicas salen porque los bebés duermen,but when the day goes all the broads out cause the baby's sleep
En Paseo rememoro si me aman entonces dales esto,On Paseo i reminisce if they love me then give em this
nunca sabes cuándo irte porque esta vida es tan incierta,never know when to go cause this life is so hit and miss
¿llorar por mí? nunca, solo diviértanse juntos,cry for me? never just have a ball wit each other
porque eso es lo que tuve gracias a mi padre y madre,cause thats what i had thanks goes out to my father and mother
y te quiero mucho mamá,and i love you so mama
si alguna vez llego a irme mamá,if i ever happen to go mama
creo que hay algo que deberías saber mamá,i think theres something you should know mama
me alejé porque estaba tratando de convertirme en algo,i stayed away cause i was tryin to become somethin
darle una casa a esa mujer,give a house to that one woman
la razón por la que todos están vibrando...the reason everyone's bumpin.....
(Coro)(Chorus)
(Verso 2)(Verse 2)
Vamos en un viaje comenzando en la 85, escribí algunos de mis últimos éxitos,Lets take a journey startin at 85th, wrote some of my latest hits
en la 85 volví de Cali y me quedé con Chris,off 85th came back from Cali then i stayed with Chris
en la 76 mi primer bebé fue concebido,off 76th my first baby was conceived
en la 75 estaba con slow mo en condiciones que no creerías,off 75th was with slow mo in conditions you wouldn't believe
en la 74 y Paseo en la esquina,74th and Paseo on the corner
dormí con el AK por mi amigo Scoob,slept with the AK for my homie Scoob
cualquiera que entrara por esa puerta era historia,any body came through that door was a gonner
en la 64 comí mortadela y pasé el rato con Mac y Sonya,64th i ate balogna and kicked it with mac and sonya
en French Village vendí droga para mi gente en un lugar con aroma a crack,in French Village i sold dope for my folks in a place with a crack aroma
en la 63 es la tierra (¿y en Bishop Hogan?),63rd street is the land (and in Bishop Hogan)?
exigiendo que sigan avanzando,demandin yall just keep rollin
(ampliando en el paseo del obispo),(expandin on bishop strollin)?
Perfeccioné la música en la 61,Mastered music on 61st
si no la usaba, escupía el verso,if i didnt use it i would spit the verse
así es como me encuentras si los demonios llegan primero,this is how how you find me if demons happen to hit me first
justo en la 58 viví de los 12 a los 17 con Basima Kechramin, Marty, Hassan y Hakim,right on 58th i lived from 12 to 17 with basima kechramin , marty, hassan and hakim
en la 57 y 56 la pasé bien, aprendí algunos trucos, aprendí algunas mañas,57th and 56th i had a ball i learned some tricks i learned some schemes
de mis amigos saben a quién me refiero,from my homeboys yall know who i mean
RDVs 55 Paul's Liquor intenta hablar mal si estás loco,RDVs 55th paul's liquor try and talk slick if you crazy
resulta en ser pisoteado por Doc y Stu-Baby,results in getting stomped by doc and stu-baby
sigue montando en Paseo por mí,keep ridin paseo for me
si estás solo esta noche,if you ridin solo tonight
solo sigue pensando en Marco Polo de por vida cuando estés...just keep on thinkin marco polo for life when you're...
(Coro)(Chorus)
(Verso 3)(Verse 3)
¿Qué es el Paseo jaja,whats the paseo hah
en la calle 49,49th street
en la 47 está Gates and Sons donde Tech N9ne come,on 47th is gates and sons where Tech N9ne eats
en la 39 en el bootleg solía encontrar paz,39th at the bootleg i used to find peace
pero en el Scottish Right en Lynnwood los masones a veces se reúnen,but at the scottish right on lynnwood masons at times meet
solía pasar el rato en la 27 y 28 (True's Lake),i used to kick it on 27th and 28th (true's lake)
cuidado... podrías encontrarte en ese lugar si odias,careful...you might find yourself off in that piece if you hate
en la 19 era la iglesia de mi familia, intentaron salvarme demasiado tarde,19th was my family's church they tried to save me too late
porque hacer shows en la 18 y Vine era mi verdadero destino,cause doin shows on 18th and vine that was my true fate
Mary Lou Williams era mi tía,Mary Lou Williams was my aunt
en la 9 donde crecí,9th where i was raised
de menor manera en el pasado solían pelear sin culpar a nadie,way minor way back in the day they used to fight no one was framed
pero ahora en Independence Ave escucho a mi hijo Donnie,but now on independence ave i hear my son donnie
diciendo que escucha disparos todas las noches en la 5 y asusta a su mamá Ronnie,sayin that he hear gunshots every night on 5th and it scares his momma ronnie
al final de la carretera 29 norte al puente,end of the road 29 north to the bridge
si me voy, dejo todo a mi esposa e hijos,if i go im leavin everything to my wife and my kids
Travis si me voy, lo que sea mío le das a ella,Travis if i go whatever my half is you give her
y sin funeral solo arrojen mis cenizas al río Missouri... Amor.And no funeral just throw my ashes in the Missouri River...Love.
(Coro)(Chorus)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tech N9ne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: