Traducción generada automáticamente
La Vârsta Mea
Tecsan
À Mon Âge
La Vârsta Mea
Tous les sous du monde sont immortels, seul l'homme est éphémèreToti banii din lume sunt nemuritori, numai omul trecator
Le monde s'incline devant leur pouvoir, c'est pour ça que l'homme est changeantLumea se inchină la puterea lor daia omu-i schimbător
Beaucoup à mon âge pleurent pour des diamantsMulți la vârsta mea plâng după diamante
Mais s'éteignent dans leur ombreDar se sting in umbra lor
Les mères perdent tout quand les pères veulent des maîtressesMamele pierd tot când tații vor amante
Elles échangent des enfants pour une nuit dans le litDau copii pentru o noapte-n dormitor
Peu sont ceux de mon âge qui n'ont pas de tachePuțini sunt cei de varsta mea, ce nu și pătează
Sur le visageObrazul
Beaucoup de mon âge se mettent le nez dans des poudres blanchesMulți de vârsta mea in prafuri albe-si bagă nasul
Peu sont ceux de mon âge qui évitent un scandalePuțini sunt cei de vârsta mea, ce evită un scandal
Mais sont attaqués par beaucoup qui ont un couteau dans la pocheDar sunt atacați de mulți ce au briceag in buzunar
Beaucoup de filles, innocentes, portent des alliancesMulte fete, inocente, poartă verighete
On les voit ivres dans les toilettes, adossées au murLe vezi bete prin toalete, puse la perete
Peu à mon âge sont encore des enfants viergesPutini la vârsta mea mai sunt copii virgini
Depuis que les prostituées ont baissé leurs prix comme ceux des voituresDe când curvele sau ieftinit ca prețul la mașini
Beaucoup à mon âge vivent dans le coton, mécontentsMulți la varsta mea traiesc în puf nemultumiți
Et beaucoup à mon âge ne dépendent pas de leurs parentsSi tot mulți la varsta mea nu atârnă la parinți
Beaucoup se voient adultes, disent que la sentence n'existe pasMulți se văd adulți spun, că sentința nu există
Trop peu, face à la souffrance, ne renoncent pas à la foiPrea puțini, la suferință, nu renunță la credință
À mon âge, je connais un dicton d'il y a 22 ansLa varsta mea cunosc o vorbă de acum 22 de ani
Si tu es malheureux, à quoi bon avoir des kilos de fricDacă ești nefericit, degeaba ai kile de bani
Si nous avons le même âge et que personne ne te veutDacă avem aceeași vârstă și nimeni nu te vrea
La porte est ouverte, tu peux entrer, je t'invite chez moiUșa-i deschisă poți intra te invit in casa mea
Tous les sous du monde sont immortelsToți banii din lume sunt nemuritori
Seul l'homme est éphémèreNumai omu-i trecător
Le monde s'incline devant leur pouvoir, c'est pour ça que l'homme est changeantLumea se îmchină la puterea lor, Daia omu-i schimbător
Beaucoup à mon âge pleurent pour des diamants, mais s'éteignent dans leur ombreMulți la vârsta mea plâng după diamante, dar se sting în umbra lor
Les mères perdent tout quand les pères veulent des maîtresses, échangent des enfants pour une nuit dans le litMamele pierd tot când tații vor amante, dau copii pe o noapte-n dormitor
À 22 ans, Iohannis critique ceux d'en hautLa 22 si Iohannis pe ăia de sus îi critica
Maintenant, il ne se souvient plus à quel point il les insultaitAcum nu-și mai aminteste cat de tare-i injura
À mon âge, je n'ai pas roulé sur quatre roues pour me la péterLa varsta mea n-am stat pe 4 roți sa mă dau mare
Et les rues se plaignent fort de tout ce que je leur ai pris aux piedsSi străzile se plang tare la cât le-am luat la picioare
À mon âge, je rêve encore de pouvoir m'acheter une maisonLa varsta mea inca visez sa pot să-mi iau o casă
Et je fuis les racailles jour après jour, je cherche des gens de valeurSi fug de javre zi de zi caut oameni de rasă
Dans le désert, depuis que je me connais, je vis dans un bidonvilleIn pustiu De canď mă știu locuiesc într-un ghetou
Et je remercie Dieu pour l'encre de mon styloȘI îi mulțumesc lui Dumnezeu pentru cerneala din stilou
Je le remercie aussi pour le froid que j'ai ressenti dans mes osÎi mulțumesc si pentru frigul ce l-am simțit in oase
Sinon, je ne sentirais pas la chaleur et les belles journéesCă altfel simt caldura si zilele frumoase
Je remercie aussi ces gens qui ont été à mes côtésLe mulțumesc și-acelor oameni ce-au fost lângă mine
Qui ne m'ont pas laissé tomber dans le mal, qui sont venus quand ça allait bienCe nu m-au lasat la rău ce au venit când mi-era bine
Combien d'entre vous ou combien d'entre nousCati din voi sau cati din noi
À 22 ans, un sur deux, de 21 à 22, sans guerre, se voient dursLa 22 unu din 2 Din 21 -22 fără război se văd smardoi
Jusqu'à mon âge, j'ai appris quelque chosePână la varsta mea am invățat ceva
Si tu as perdu ton honneur, tu t'es perdu avec luiDaca ti-ai pierdut onoarea Te-ai pierdut si tu cu ea
Tous les sous du monde sont immortels, seul l'homme est éphémèreToti banii din lume sunt nemuritori, numai omul trecator
Le monde s'incline devant leur pouvoir, c'est pour ça que l'homme est changeantLumea se inchină la puterea lor daia omu-i schimbător
Beaucoup à mon âge pleurent pour des diamantsMulți la vârsta mea plâng după diamante
Mais s'éteignent dans leur ombreDar se sting in umbra lor
Les mères perdent tout quand les pères veulent des maîtressesMamele pierd tot cand tații vor amante
Elles échangent des enfants pour une nuit dans le litDau copii pentru o noapte-n dormitor
À mon âge, je ne vais pas chanter pour une marqueLa vârsta mea, nu o sa cânt despre vre-un brend
Juste pour être à la mode, pour être un artiste du momentDoar ca să fiu în trend sa fiu artist de moment
À mon âge, je prends encore des trucs de seconde mainLa varsta mea, înca-mi iau din second hend
Des chaussures qui me portent sur le chemin avec une fin heureuseGhete ce ma poartă pe drumul cu happy end
À mon âge, j'ai voulu une facLa vârsta mea, mi-am dorit o facultate
Mais je n'ai pas pu l'avoir car je me suis enfoncé dans des dettesDar n-am putut să o am ca m-am afundat in rate
À mon âge, certains abandonnent l'écoleLa vârsta mea unii se lasă de scoală
Mais la vie taxe tout smicard sur le ventre videDar viata taxează orice smardoi pe burta goală
Jusqu'à mon âge, j'étais timide et pudiquePână La varsta mea am fost timid si pudic
Et je me voyais à leur place sur scène, quand je regardais du publicȘI mă vedeam in locul lor pe scenă, când priveam din public
Jusqu'à mon âge, j'ai aussi aimé une fillePână la varsta mea am iubit si eu o fata
Mais elle ne trouvait pas confiance dans un cœur purDar nu-și găsea increderea într-o inimă curată
À mon âge, je baisse la tête quand je vois ce qui se promeutLa vârsta mea las capul jos cand văd ce se promovează
C'est douloureux de voir une nation se sous-estimerE dureros când vezi un neam cum se sub apreciază
À mon âge, j'ai appris que la vérité fait malLa varsta mea am invatat ca adevărul doare
Et j'ai pris pour modèle les poètes qui ont fini en prisonȘI mi-am luat model poeții ce-au sfârșit în închisoare
Tous les sous du monde sont immortels, seul l'homme est éphémèreToti banii din lume sunt nemuritori, numai omul trecator
Le monde s'incline devant leur pouvoir, c'est pour ça que l'homme est changeantLumea se inchină la puterea lor daia omu-i schimbător
Beaucoup à mon âge pleurent pour des diamantsMulți la vârsta mea plâng după diamante
Mais s'éteignent dans leur ombreDar se sting in umbra lor
Les mères perdent tout quand les pères veulent des maîtressesMamele pierd tot cand tații vor amante
Elles échangent des enfants pour une nuit dans le lit.Dau copii pentru o noapte-n dormitor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tecsan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: