Traducción generada automáticamente

Soffierà
Tedua
Soufflera
Soffierà
Tu me parles avec cet air de celui qui apporte le vent du changementTu mi parli con quell'aria lì di chi porta il vento di cambiamento
Pas celui qui ébouriffe les cheveux ou détruit les maisons aux toits en boisNon quello che scompiglia i capelli o fa a pezzi le case con i tetti di legno
Il n'alimente pas les feux dans les forêts de tes colères funestesNon alimenta fuochi nelle foreste delle tue ire funeste
Il n'est pas glacial et froid comme l'hiver aux fenêtresNon è gelido e freddo come l'inverno dalle finestre
(Oh, Tedua, mhm)(Oh, Tedua, mhm)
Tu ne te rendras vraiment pas compteNon ti renderai davvero conto
À quel point il me suffit juste d'un de tes regards pour me rendre fouDi quanto mi basti solo un tuo sguardo a rendermi fuori controllo
Soufflera le vent sur les rivesSoffierà il vento sulle sponde
Soufflera emportant les vaguesSoffierà portando via le onde
Tu ne peux pas me blesser le cœur avec tes sautes d'humeurNon puoi farmi male al cuore con i tuoi sbalzi d'umore
Ne reste pas à m'attendre des heures et des heuresNon stare ad aspettarmi ore ed ore
Soufflera le vent sur les fautesSoffierà il vento sulle colpe
Soufflera emportant les ombresSoffierà portando via le ombre
Ma conscience est sale, ton innocence est pureLa mia coscienza è sporca, la tua innocenza è pura
Je pourrais te salir cette fois, veux-tu être mon remède ?Potrei macchiarti questa volta, vuoi esser la mia cura?
Comme quand le vent souffle, suie à la porteCome quando il vento soffia, fuliggine alla porta
Mon âme se dépouille en franchissant ce seuilL'anima mia si spoglia varcando quella soglia
Ribéry, cicatrices sur le visage, leçonRibéry, cicatrici sul viso, lezione
C'est la vie, Givenchy dans ma collectionC'est la vie, Givenchy nella mia collezione
Tu souriras pour le succès accompliSorriderai per il successo fatto
Ou tu ne comprendras pas que j'ai toujours galéréO non capirai che ho sempre faticato
C'est un ouragan d'émotions qui ne fait pas de malÈ un uragano di emozioni che non nuoce
La nuit, les notes me bercent comme siLa notte, le note mi cullano come se
J'avais une opération à cœur ouvertAvessi un'operazione a cuore aperto
Comme à un concert, tiens-moi bien contre toiCome a un concerto, tienimi stretto a te
Tu ne te rendras vraiment pas compteNon ti renderai davvero conto
À quel point il me suffit juste d'un de tes regards pour me rendre fouDi quanto mi basti solo un tuo sguardo a rendermi fuori controllo
Soufflera le vent sur les rivesSoffierà il vento sulle sponde
Soufflera emportant les vaguesSoffierà portando via le onde
Tu ne peux pas me blesser le cœur avec tes sautes d'humeurNon puoi farmi male al cuore con i tuoi sbalzi d'umore
Ne reste pas à m'attendre des heures et des heuresNon stare ad aspettarmi ore ed ore
Soufflera le vent sur les fautesSoffierà il vento sulle colpe
Soufflera emportant les ombresSoffierà portando via le ombre
Tu me parles avec cet air et tu me guides en mer ouverte (Ouverte)Tu mi parli con quell'aria lì e mi orienti in mare aperto (Aperto)
SOS, naufragés, les syllabes tremblent de froid (D'accord)SOS., naufraghi, le sillabe tremano dal freddo (Okay)
Tiens-moi à distance, accroche-toi aux portes de mon 4x4Tienimi a bada, tieniti forte alle porte del mio fuoristrada
Avant que je tombe, avant que tout parte en couillesPrima che cada, prima che vada tutto a puttane
Tous les regards braqués, toi et moi à la maisonTutte puntate viste, io e te in casa
Dans une dispute, ne me dis pas : Fils de puteIn una lite non mi dire: Figlio di puttana
J'étais le vent qui soufflait le long de ta routeEro il vento che soffiava lungo la tua carreggiata
Et je t'emportais la brume, tu vois, loin la brumeE ti portavo via la nebbia, vedi, via la nebbia
Mais, si je m'énervais, je soulevais un nuage de poussièreMa, se mi incazzavo, alzavo un polverone
Tempête du désert, l'esprit dans le cyclone y meurt dedansTempesta del deserto, la mente nel ciclone ci muore dentro
Tu ne te rendras vraiment pas compteNon ti renderai davvero conto
À quel point il me suffit juste d'un de tes regards pour me rendre fouDi quanto mi basti solo un tuo sguardo a rendermi fuori controllo
Soufflera le vent sur les rivesSoffierà il vento sulle sponde
Soufflera emportant les vaguesSoffierà portando via le onde
Tu ne peux pas me blesser le cœur avec tes sautes d'humeurNon puoi farmi male al cuore con i tuoi sbalzi d'umore
Ne reste pas à m'attendre des heures et des heuresNon stare ad aspettarmi ore ed ore
Soufflera le vent sur les fautesSoffierà il vento sulle colpe
Soufflera emportant les ombres (Emportant les ombres)Soffierà portando via le ombre (Portando via le ombre)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tedua y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: