Traducción generada automáticamente

Volgare (part. Lazza)
Tedua
Vulgaire (part. Lazza)
Volgare (part. Lazza)
C'est ça, am-am j'ai raison ?That's shune, am-am i right?
Dis-moi où tu seras à la fin du mondeDimmi dove sarai alla fine del mondo
Je serai à faire du muay thaï, mais on ne prend pas de coupSarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Et ne me le dis plus, tu sais que je suis vulgaireE non dirmelo più, sai che sono volgare
Si tu me frappes, je te dirai que ça vaut le coup de se faire malSe mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Descends un peu, fais tes bagagesScendi un po', fai i bagagli
Prends les affaires, frère, il est tardPrendi le cose che, frate', è tardi
Je prends un vol pour Hong Kong, puis pour BaliVolo a Hong Kong, dopo a bali
Mais je risquais les assignations à résidenceMa rischiavo i domiciliari
Il me restait une manche accrochée à ma dernière chanceMi era rimasta una manica attaccata all'ultima chance
Le karma frappe, c'est une arme chargée, vise et tire, uoh-ohBussa il karma, è un'arma carica, punta e sparerà, uoh-oh
Il y a une tempête dans les chansons, la mer dans ma tête est maintenant dehorsC'è tempesta nelle canzoni, il mare in testa ora è fuori
J'ai grandi vite sans parentsSono cresciuto in fretta senza genitori
Dis-moi où tu seras à la fin du mondeDimmi dove sarai alla fine del mondo
Je serai à faire du muay thaï, mais on ne prend pas de coupSarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Et ne me le dis plus, tu sais que je suis vulgaireE non dirmelo più, sai che sono volgare
Si tu me frappes, je te dirai que ça vaut le coup de se faire malSe mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Il ne reste que la colèreResta soltanto la rabbia
Brisons nos voix, nos jambes, nos brasSpezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Car une prison d'or reste une cageChe una prigione d'oro è comunque una gabbia
Et tu me donnes une heure de haine et pas une heure d'air (je veux)E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (voglio)
Il me suffit d'une heure (eh), ça me gratte dans la gorgeMi basta un'ora (eh), mi gratta in gola
Tout ce que je ne dis pas et que je retiensOgni cosa che non dico e trattengo
Mon souffle, je suis immergé (mhm)Il mio respiro, sono immerso (mhm)
Je peins cet abîme (eh) parce qu'il est gris comme le cielQuesto abisso lo dipingo (eh) perché è grigio come il cielo
Je tire une taffe et je me soulève, c'est un soupir de soulagementFaccio un tiro e mi sollevo, è un sospiro di sollievo
Il me suffit d'une heureMi basta un'ora
Maintenant je ne sais pas où je suis comme quelqu'un qui se réveille d'un comaOra non so dove mi trovo come chi si sveglia dal coma
Il me suffit d'une heure (eh)Mi basta un'ora (eh)
Si tu me regardes dans ces instants, c'est un crush qui brûle encoreSe mi guardi in quegli istanti, è una cotta e scotta ancora
Dis-moi où tu seras, à la fin du mondeDimmi dove sarai, alla fine del mondo
Je serai à faire du muay thaï, mais on ne prend pas de coupSarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Et ne me le dis plus, tu sais que je suis vulgaireE non dirmelo più, sai che sono volgare
Si tu me frappes, je te dirai que ça vaut le coup de se faire malSe mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Il ne reste que la colèreResta soltanto la rabbia
Brisons nos voix, nos jambes, nos brasSpezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Car une prison d'or reste une cageChe una prigione d'oro è comunque una gabbia
Et tu me donnes une heure de haine et pas une heure d'airE mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tedua y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: