Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 80

Robbery 7

Tee Grizzley

Letra

Significado

Robo 7

Robbery 7

Blanco brillante, nunca había visto estas lucesBright white, never seen these lights
Sé lo que es esto, así que pienso: Ha sido una vida de locuraI know what this is, so I'm thinkin': It's been one hell of a life
No logré todo lo que quería, pero me fue bienAin't accomplish everything I wanted to, but I did alright
Desearía poder abrazar a la gente que me ama, podría haberlo hecho bienWish I could hug the people that love me, could've did shit right
Veo las puertas blancas, ¿me dejarán entrar? ¿Lo merezco?I see the white gates, will they let me in? Do I deserve it?
Otra luz brillante se acerca a mí, pero no me quemóAnother bright light get close to me, but it didn't burn me
Sabe lo que estoy pensando, dijo: ¿Por qué no te consideras digno?It know what I'm thinkin', it said: Why you don't think you worthy?
No importa tus pecados, Dios tiene amor y misericordia ilimitadosNo matter your sins, God got unlimited love and mercy
Eres parte de ese amor sin importar lo que hayas hecho, eres uno de los suyosYou a part of that love no matter what you did, you one of his
Solo piénsalo, no importa lo malo, ¿harías eso a tus hijos?Just think about it, no matter how bad, would you do that to your kids?
Y tu amor y paciencia no se comparan con los suyos, Dios perdonaAnd your love and patience ain't nothin' likе his, God forgives
Sentí el abrazo, ha pasado un minuto desde que derramé lágrimasI felt the еmbrace, it's been a minute since I dropped tears
Estoy como: ¿Y todas esas balaceras? ¿Y todos esos tipos que murieron?I'm like: What about all them shootings? What about all them niggas that died?
Todo el dolor que causé en el corazón de sus familias, todo el miedo que puse en sus ojosAll the hurt I put in they family heart, all the fear I put in they eyes
Dijo: Todo tendrá sentido, solo que no ahoraSaid: Everything gon' make sense, just not right now
Te acercaste, pero no moriste, no es tu momentoYou came close, but you ain't die, it's not your time

Acostado en el hospital, maldición, no debería subestimar al enemigo (Maldición)Laid up in the 'spital, damn, I shouldn't underestimate the enemy (Fuck)
La medicación hace efecto, me quedé dormido de nuevo, no tengo energía (Ah)Medication kickin' in, dozed off again, I ain't got no energy (Ah)
Jugando con algunos verdaderos asesinos, los tipos se deslizaron hasta la casa, intentaron acabar conmigo (Maldición)Hoopin' with some real killers, niggas slid to the crib, tried to finish me (Damn)
Viendo a la chica antigua volverse loca, no tengo que preguntar cómo llegaron a mí (Perra)Seein' old girl movin' crazy, I ain't gotta ask how they get to me (Bitch)
Los hermanos y ellos, están en modo demoníaco, saltando de los autos con las armas afuera (¿Qué pasa?)The bros and them, they on demon time, hoppin' out of strikers with the straps out (What up?)
Cualquier tipo por aquí que diga eso recibirá una bala hasta que se rinda (Bah, bah)Any nigga out here claimin' that catch hollow tip till they tap out (Bah, bah)
No puedo decir que no entiendo, puede sonar loco, pero los entiendo (Entiendo a esos tipos)Can't say I don't understand, might sound crazy, but I feel them (I feel them niggas)
Sé que habría hecho lo mismo si alguna vez pensé que un tipo los mató (Voy a matar a esos tipos)Know I would've did the same thing if I ever thought a nigga killed them (Gon' kill them niggas)
La enfermera entra como: Tienen que salir, déjenlo descansar (Salgan)Nurse come in like: Y'all gotta clear it out, let him get his rest (Get out)
Will y Johnny dicen: Vamos a cuidarte, hermano mayor, ni te preocupes (Sabes cómo es)Will and Johnny like: We gon' hold it down for you, big bro, don't even stress (You know what it is)
La perra de la enfermera empieza a hablar dulce (Sí), y tratando de tocar también (Sí)Nurse bitch start sweet talkin' (Yeah), and tryna cop a feel too (Yeah)
Dice: Estás herido, pero tengo algo en mis bragas que te sanará (Oh, sí)She say: You hurt, but I got somethin' up in my panties that'll heal you (Oh, yeah)
Las drogas hacen efecto, ella debe pensar que soy fácil, ¿por qué habla así? (¿Por qué habla así?)Drugs kickin' in, she must think I'm free game, why she talkin' like that? (Why she talkin' like that?)
Se da vuelta, el trasero bien grande, inclinándose, ¿por qué camina así? (¿Por qué camina así?)Turn around, ass fat as hell, bendin' over, why she walkin' like that? (Why she walkin' like that?)
Siempre tengo pesadillas con esos tipos cobardes disparando a través de la puerta (Maldición)Steady havin' all these nightmares 'bout them pussy niggas shootin' through the door (Fuck)
Los chicos no pudieron hacer el trabajo, tipos cagones deberían haber disparado más (Pendejos)Boys couldn't get the job done, scary-ass niggas should've threw some more (Pussy)
Nunca volveré a confiar en una perra (Uh-uh)I'll never trust a bitch again (Uh-uh)
Nunca terminaré así de nuevo (Uh-uh)Never endin' up like this again (Uh-uh)
Mi enfoque principal es ganar dinero, sé que se llevó todo lo que estaba en la casa (Mierda)Main focus get money, I'm knowin' she took everything that was in the crib (Shit)
Nunca volveré a confiar en una perra (Uh-uh)I'll never trust a bitch again (Uh-uh)
Nunca terminaré así de nuevo (Uh-uh)Never endin' up like this again (Uh-uh)
Intentaron matarme en la casa, chico, mejor no vuelva a ver a esa perraTried to get me iced in the crib, boy, I better not ever see that bitch again
La enfermera y yo hemos estado charlandoMe and the nurse been choppin' it up
En resumen, ella está con el proveedorLong story short, she fuckin' the plug
Ella está tratando de ayudarme a subir estoShe tryna help me run this shit up
Estoy enfocado, he tenido suficientes problemasI'm focused, I been in trouble enough
Eso será amor, tú lo juntasThat'll be love, you put that together
Salgo y estoy listo en cualquier momentoI get out here and I'm ready whenever
Mierda, vamos a hacer negocios juntosShit, we go in business together
Mierda, estoy tratando de lucir un nuevo relojShit, I'm tryna drop a new bezel
Un mes después, ya me fui de allíMonth later, I was out of there
La chica vino a buscarme, compartió mi ubicación (Llega)Girlie came and got me, my location shared (Pull up)
Si intenta engañarme, necesitará una oraciónIf she try to play me, she gon' need a prayer
Cuatro-nick' escondido en mi ropa interior (Baow)Four-nick' tucked in my underwear (Baow)
Ella dice: Vamos primero a la casa y despertamos a los vecinos (Oh. Sí)She like: Let's go the crib first and wake up the neighbors (Oh. Yeah)
Yo digo: No, pongo mi dinero primero, todo lo demás puede esperar (Estás loca)I'm like: Nah, I put my money first, all that other shit can come later (You trippin')
Ella dice: ¿Oh, pones tu dinero primero? Yo digo: No, pongo la lealtad primeroShe like: Oh, you put your money first? I'm like: Nah, I put loyalty first
Ella dice: Solo me aseguraba de que estuvieras alerta, sabes que los tipos mueren por la sed (¿Qué?)She like: I was just makin' sure you was on point, you know niggas die over thirst (What?)
Sé que los tipos se desvían por un poco de sexo, pero no intentes eso conmigo, no funcionará (Para nada)I know niggas get side tracked about some pussy, but don't try that with me, it won't work (At all)
De hecho, mis heridas duelen, adelante y dame algunos Percs (Déjame tenerlos)Matter of fact, my wounds hurt, go ahead and throw me some Percs (Let me get them)
Y háblame de este proveedor (Muéstrame este proveedor)And tell me about this plug (Show me this plug)
Háblame de estas drogas (Muéstrame algunas drogas)Tell me about these drugs (Show me some drugs)
Dime qué obtienes de todo esto, ¿cuál es mi parte?Tell me what you gettin' out all this shit, what's my cut?
Eres agradable y todo, pero estoy aquí por esta plata, no te confundas (No te confundas)You cool and all, but I'm here to this pape', don't get this shit fucked up (Don't get it fucked up)
Ella dice: Lo has pasado mal y eres un verdadero tipo, quiero verte bien (Vamos a ver)She like: You had it rough and you a real nigga, I wanna see you up (We gon' see)
Llegamos a su casa, ella llama por teléfono, estacionamos justo en la aceraWe pull up to his crib, she call his phone, we park right by the curb
Él sale con dos tipos y están armados, pero no me preocupoHe come outside with two niggas and they strapped, but I am not concerned
Salto, digo: ¿Cuál es la movida?I hop out, I'm like: What's the word?
Me presento, él dice: EscuchéIntroduce myself, he like: I heard
Necesito que estés en mi equipo, hermano, ¿qué puedes hacer con cincuenta pájaros?I need you on my team, bro, what can you do with fifty birds?

Escuché sobre tu situación, ¿sabes a lo que me refiero?Heard about your situation, you know what I'm sayin'?
Escuché que te dieron cadena perpetua, devolviendo ese tiempoHeard about you gettin' life, givin' that time back
Esa perra recibirá lo que se merece tambiénThat bitch gon' get what she deserve too
Oh, sí, mi nombre es Dee, toma mi númeroOh, yeah, my name Dee, take my number down


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tee Grizzley y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección