Traducción generada automáticamente
Voicemail (feat. Rod Wave)
Tee Grizzley
Messagerie vocale (feat. Rod Wave)
Voicemail (feat. Rod Wave)
(Fais péter ça, TnT)(Pipe that shit up, TnT)
(Damn, Kai, tu deviens fou)(Damn, Kai, you goin' crazy)
Mm, ouais, ouaisMm, yeah, yeah
Je disais à cette meuf, Tee Grizzley, faut que tu viennes dans mon mondeI was tellin' that bitch, Tee Grizzley, bitch, you gotta come to my world
Tu sais ce que je veux dire ? C'est du vraiYou know what I'm sayin'? This that real shit
Mm, la ville, woah, woah, woahMm, the city, woah, woah, woah
Ouais, ouaisYeah, yeah
Regarde, regarde, uhLook, look, uh
Une sensation de folie dans mon cœur, trop de trucs dans ma têteCrazy feelin' in my heart, too much on my brain
Je prends des Perkies à la chaîne, maintenant je ne sens plus rienI be poppin' Perkies back to back, now I can't feel a thing
Peu importe ce que je ressens, je vais garder ça pour moiNo matter what I'm feelin', I'm gon' keep it to myself
Je rêve de mon oncle, je vois la mort depuis que tu es parti etI be dreamin' 'bout unc, been seein' death since you left and
Des dates de tribunal et des funéraillesCourt dates and funerals
Maman, c'est ton bébé, n'arrête jamais de prierMama, this your baby, never stop prayin'
Dès que je m'endors, mon téléphone commence à sonnerSoon as I go to sleep, my phone start ringin'
Dès que je trouve un peu de paix, ça vient tout faire exploserSoon as I find some peace, it come to blow pages
Au téléphone avec ma mère, ma, je dormais quand tu as appeléOn the phone with my mama, ma, I was 'sleep when you called
J'ai cliqué pour le smacker, non, j'ai appuyé sur un pour mon chienI clicked over for smacker, no, I pressed one for my dog
J'ai parlé à ma fille sur FaceTime, ça guérit mon cœurTalked to my daughter on FaceTime, it's healin' my heart
Parfois, ça me tue, j'espère que ce n'est pas comme ça qu'elle se souviendra de moiSometimes it get to killin' me, hope this ain't how she 'member me
Bae, je suis un thug jusqu'à la moelle, je ne cherche pas de pitiéBae, I'm thug to the bone, I ain't lookin' for sympathy
Je fais le thug depuis si longtemps, dans la rue, dans l'industrieI been thuggin' so long, in the street, in the industry
Tu sais que tu peux m'appeler si tu as besoin de moiYou know you can hit my phone if you need me
Mais qui puis-je appeler quand j'ai le dos au mur ? (Ayy, ayy)But who can I call with my back against the wall? (Ayy, ayy)
Ma fille demande : Où tu es ? Quand tu reviens ?My daughter askin': Where you at? When you comin' back?
Ma copine me demande : Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu dois te détendreMy girl askin' me: What's wrong? You need to relax
Tant de gens sur mon téléphone à parler de ci et de ça, uhSo many people on my phone talkin' this and that, uh
Alors, qu'est-ce qui ne va pas ? Laisse-moi tranquilleNow, what's wrong? Leave me alone
Je ne peux pas dormir, des bitches abusent de mon numéroCan't get no sleep, bitches abusin' my number
Soit les balanceurs ont des questions, soit des bitches demandent de l'argentEither the tattlers got questions or bitches askin' for money
Mille problèmes chaque fois que mon téléphone sonneA thousand problems every time my phone ring
Je laisse sonner, je ne sais pas quoi dire (ouais, ouais)I let it ring, I don't know what to say (yeah, yeah)
Uh, je ne sais pas quoi dire (ouais, ouais)Uh, I don't know what to say (yeah, yeah)
Je ne sais pas quoi dire (je ne sais même pas ce que tu dis)I don't know what to say (I don't even know what the fuck you sayin')
(Savoir quoi dire) ouais, ouais (quoi dire)(Know what to say) yeah, yeah (what to say)
Cette merde ne va rien signifierThat shit ain't gon' mean nothin'
Rien n'est suffisant, on diraitAin't nothin' enough, it feel like
Rien de ce que tu dis n'a même d'importance, ce genre de truc, ils n'entendent même pas ça, ahNothin' you sayin' even matter, type shit, they can't even hear that shit, ah
Je touche un chèque et je rebondis (nique ça), des mecs ici qui se barrent (des mecs ici qui meurent)I get to a check and bounce (fuck on), niggas out here checkin' out (niggas out here dyin')
J'étais ici sans abri à marcher, maintenant mon poignet vaut une voiture, mon cou une maison (sans blague)I was out here homeless walkin', now my wrist a car, neck a house (no cap)
Maître esclave, comment je fouette le 'Bach, je marche avec un million en cashSlave master how I whip the 'Bach, walk around with a million cash
Je ne l'ai pas posté, j'étais discret avec, tout n'est pas pour Internet (tu sais ?)I ain't posted, though, I was low with it, everything ain't for the internet (you know?)
Mon père me manque, Dieu, s'il te plaît, peux-tu juste penser à me le rendre ?Miss my pops, God, please, can You just think about givin' him back?
Brodie, une fois que l'argent est parti, c'est parti, tu ferais mieux de te souvenir de le garderBrodie, once that money gone, it's gone, you better remember to stack
J'ai branché le courant chez le voisin, on était en retard sur les factures, je me souviens de çaPlugged the power to the neighbor house, we was late on bills, I remember that
Tu ne reçois rien juste pour être réel, tu es censé l'être, ils oublient ça (nique)You don't get shit just for bein' real, you supposed to be, they be forgettin' that (fuck)
J'ai été en boîte, je n'ai pas acheté de bouteilles, mais je suis allé dans le quartier et j'ai refait la maison de mamie (je l'ai fait)Hit the club, I ain't buy no bottles, but I hit the hood and got granny crib remodeled (I did)
G-lock plein de balles parce que les laisser m'attraper, c'est trop gros à avaler (je ne peux pas les laisser)G-lock full of hollows 'cause lettin' 'em get me too big of a pill to swallow (can't let 'em)
Je voulais boxer, j'ai regardé et les affaires étaient tout ce que j'avais à combattre (putain)Wanted to box, looked up and cases was all I had to fight (damn)
Je voulais aller en ligue, je n'ai pas réussi, mais je m'en suis quand même bien sorti (je suis cool)Wanted to go to the league, I ain't make it, but I still turned out alright (I'm cool)
J'ai combattu à l'école et j'ai dû me battre en prison, peut-être que je suis le problème (peut-être que c'est moi)Fought in school and had to fight in jail, maybe I'm the problem (maybe it's me)
Des mecs avaient de l'argent sous mon nez et m'ont laissé fauché, j'aurais dû les braquer (j'aurais dû les avoir)Niggas got money in my face and left me broke, I should've robbed 'em (should've got they ass)
J'ai vu mon gars sur le point de craquer, j'ai l'impression que j'aurais pu l'arrêter (putain)Seen my nigga was 'bout to crash out, feel like I could've stopped him (damn)
Ce n'est pas juste d'atteindre le sommet (de quoi il s'agit ?), c'est de sortir du bas, mec (ayy, ayy)It ain't 'bout gettin' to the top (what it's 'bout?), it's 'bout gettin' from off of the bottom, nigga (ayy, ayy)
Ma fille demande : Où tu es ? Quand tu reviens ?My daughter askin': Where you at? When you comin' back?
Ma copine me demande : Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu dois te détendre (ouais)My girl askin' me: What's wrong? You need to relax (yeah)
Tant de gens sur mon téléphone, à parler de ci et de ça, uh (quoi ?)So many people on my phone, talkin' this and that, uh (what?)
Alors, qu'est-ce qui ne va pas ? Laisse-moi tranquille (nique ça)Now, what's wrong? Leave me alone (fuck on)
Je ne peux pas dormir, des bitches abusent de mon numéroCan't get no sleep, bitches abusin' my number
Soit les balanceurs ont des questions, soit des bitches demandent de l'argentEither the tattlers got questions or bitches askin' for money
Mille problèmes chaque fois que mon téléphone sonneA thousand problems every time my phone ring
Je laisse sonner (laisse-moi te rappeler), je ne sais pas quoi dire (je ne sais même pas ce que ces enfoirés veulent, ouais, ouais)I let it ring (let me call you right back), I don't know what to say (I don't even know what motherfuckers be wantin' to feel like, yeah, yeah)
Uh, je ne sais pas quoi dire (quoi dire à ces gens, gang, comme, ouais, ouais)Uh, I don't know what to say (what the fuck to say to these people, gang, like, yeah, yeah)
Je ne sais pas quoi direI don't know what to say
(Savoir quoi dire) ouais, ouais (quoi dire)(Know what to say) yeah, yeah (what to say)
Laisse-moi juste passer quelques jours sans entendre personneJust let me go a couple days just without hearin' from nobody
Tu me sens ? Tu sais que j'appellerai tout le monde dans quelques jours, mecYou feel me? You know I'll call everybody in a couple days, man
C'est trop pour moi en ce momentThis shit too much right now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tee Grizzley y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: