Traducción generada automáticamente

Coração De Luto
Teixeirinha
Cœur En Deuil
Coração De Luto
Le plus grand coup du mondeO maior golpe do mundo
Que j'ai eu dans ma vieQue eu tive na minha vida
C'est quand à neuf ansFoi quando com nove anos
J'ai perdu ma mère chériePerdi minha mãe querida
Elle est morte brûlée dans le feuMorreu queimada no fogo
Une mort triste et douloureuseMorte triste e dolorida
Qui a fait que ma mamanQue fez a minha mãezinha
A dit adieu à la vieDar o adeus da despedida
Je rentrais de l'écoleVinha vindo da escola
Quand de loin j'ai aperçuQuando de longe avistei
La maison où nous vivionsO rancho que nós morava
Pleine de monde, j'ai trouvéCheio de gente encontrei
Avant que quelqu'un me diseAntes que alguém me dissesse
J'ai tout de suite imaginéEu logo imaginei
Que c'était une affaire de mortQue o caso era de morte
De ma maman que j'aimaisDa mãezinha que eu amei
Elle est partie dans un chariotSeguiu num carro de boi
Ce cercueil noirAquele preto caixão
À côté, je pleuraisAo lado eu ia chorando
La triste séparationA triste separação
En arrivant au cimetièreAo chegar no campo santo
L'exclamation était plus forteFoi maior a exclamação
On a recouvert de terre froideCobriram com terra fria
Ma mère du cœurMinha mãe do coração
De là, je suis parti en pleurantDali eu saí chorando
Emporté par des inconnusPor mãos de estranhos levado
Mais il ne s'est pas écoulé deux moisMas não levou nem dois meses
Que dans ce monde, j'ai été jetéNo mundo fui atirado
Avec la mort de ma mèreCom a morte da minha mãe
Je suis resté désorientéFiquei desorientado
À peine neuf ansCom nove anos apenas
Dans ce monde abandonnéPor este mundo jogado
J'ai connu la faim et le froidPassei fome e passei frio
Dans ce monde perduPor este mundo perdido
Quand maman était vivanteQuando mamãe era viva
Elle m'a dit : mon fils chériMe disse: Filho querido
De ne pas voler, ne pas tuerPra não roubar, não matar
Ne pas blesser, ne pas être blesséNão ferir, não ser ferido
Repose en paix, ma mèreDescanse em paz, minha mãe
Je tiendrai ta promesseEu cumprirei seu pedido
Ce qui me reste en têteO que me resta na mente
Ma maman, c'est ton ombreMinha mãezinha é teu vulto
Reçois une prièreRecebas uma oração
De ce fils qui est ton fruitDeste filho que é teu fruto
Qui dans son cœur porteQue dentro do peito traz
Ton sentiment cachéO seu sentimento oculto
Depuis neuf ans, j'aiDesde nove anos tenho
Mon cœur en deuil.O meu coração de luto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teixeirinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: