Traducción generada automáticamente

Desafio da Louça
Teixeirinha
Défi de la Vaisselle
Desafio da Louça
LuiEle
Mary va laver la vaisselle/ne viens pas me couper les ailesMary vai lavar a louça/não vem me cortar a asa
Je sens mon corps/brûlant comme une braiseEstou sentindo o meu corpo/queimando igual uma brasa
Tu restes à laver les assiettes/que papa va sortir de la maisonTu ficas lavando os pratos/que o pai vai sair de casa
ElleEla
Que papa va sortir de la maison/avant dis où tu vasQue o pai vai sair de casa/antes diga aonde vai
Si maman ici s'énerve/la maison va s'écroulerSe a mãe aqui embrabece/a casa por cima cai
Je lave la vaisselle et tu essuies//et de la maison tu ne sors pasLavo a louça e tu enxugas//e de casa tu não sai
LuiEle
Et de la maison je ne sors pas/j'ai dit que je vais sortirE de casa eu não saio/eu disse que vou sair
Depuis quand j'essuie la vaisselle/Mary ne me fais pas rireDesde quando enxugo a louça/mary não me faça rir
Je vais dans la rue tout de suite/je dois m'amuserVou prá rua agora mesmo/tenho que me divertir
ElleEla
Tu dois t'amuser/perds tout espoirTu tens que te divertir/perde a tua esperança
Va donc dormir dans ta chambre/sois sage et repose-toiVai lá pro quarto dormir/fica bonzinho e descança
Je lave la vaisselle et j'essuie/et tu fais le gaminEu lavo a louça e enxugo/e tu dá mania prá criança
LuiEle
Je fais le gamin/cette histoire je ne comprends pasEu dou mania prá criança/desta coisa eu não entendo
Je suis un homme depuis que je suis né/et ça je ne le regrette pasSou homem desde que nasci/e disso eu não me arrependo
Lave la vaisselle et donne le biberon/lave le linge et mets des rapiéçagesLava louça e da mamá/lava roupa e põe remendo
ElleEla
Lave le linge et mets des rapiéçages/va donner le biberon de bouillieLava roupa e põe remendo/vai dar mamá de mingau
Fais tout ce que je te dis/ne fais pas le méchantFaça tudo o que te mando/e não banque o homem mau
Sinon je deviens mariana/et je te casse le dos avec un bâtonSe não eu fico mariana/e te quebro as costas a pau
LuiEle
Et tu me casses le dos avec un bâton/c'est maintenant que je m'amuseE me quebra as costas a pau/é agora que eu abuso
Je suis un homme et pas une femme/et je porte un pantalon longSou homem e não mulher/e calça comprida eu uso
Et je te fais tourner plus/que la polka en visE te faço dar mais volta/do que a polca em parafuso
ElleEla
Que la polka en vis/je me tord dans tous les sensDo que a polca em parafuso/distorço prá qualquer lado
Si je portais un short/et que je n'étais pas barbuSe usasse calça curta/e não fosse barbado
Alors je t'appellerais/gueule de crapaud rayéEntão eu te chamaria/cara de sapo rajado
LuiEle
Gueule de crapaud rayé/cette fille est effrayanteCara de sapo rajado/essa menina é medonha
Tu ne me donnes pas de surnom/je suis un homme de fiertéTu não me bota apelido/sou um homem de vergonha
Gueule de crapaud rayé/et toi tu as une tête de cigogneCara de sapo rajado/e tu tem cara de cegonha
ElleEla
J'ai une tête de cigogne/et la tienne de vautourTenho cara de cegonha/e a tua de urubú
Si j'étais une cigogne/je ne mangerais que du guabijúSe eu fosse uma cegonha/só comia guabijú
Et je ne porterais pas d'enfant/si moche que toiE não levava criança/assim feia que nem tu
LuiEle
Si moche que moi/je ne suis pas si bizarreAssim feia que nem eu/eu não sou tão esquisito
Tu as déjà dit plusieurs fois/que je suis un gars beauTu já disse muitas vezes/que eu sou um cara bonito
Plus moche est ton grand-père/le petit-fils de saint bénédictMais feio é o teu avô/neto do são benedito
ElleEla
Petit-fils de saint bénédict/ne parle pas de mon grand-pèreNeto do são benedito/não fala do meu avô
On a déjà assez discuté/et personne n'a lavé la vaisselleJá discutimos bastante/e a louça ninguém lavou
Je lave la vaisselle et tu essuies/après je te fais un bisouLavo a louça e tu enxuga/depois um beijinho eu dou
LuiEle
Après un bisou je prends l'occasionDepois um beijinho dá /eu aproveito o ensejo
Je suis d'accord pour essuyer la vaisselle/j'aime beaucoup ton baiserConcordo em enxugar a louça/gosto muito do teu beijo
Je ne sors plus de la maison/je meurs de désirJá não saio mais de casa/to morrendo de desejo
Lui et elleEle e ela
Je meurs de désir/là dehors il y a des hibouxTo morrendo de desejo/lá na rua tem coruja
Il est déjà si tard dans la nuit/les couverts ne rouillent pasJá é tão tarde da noite/talheres não enferruja
Il est temps de dormir/et la vaisselle reste saleTá na hora de dormir/e a louça que fique suja



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teixeirinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: