Traducción generada automáticamente
Madrugada
Teixeirinha
Mañana
Madrugada
Ven el amanecer lo hermoso que es
Vem vindo a madrugada como é lindo
Canta el gallo anunciando nuevo día
Canta o galo anunciando novo dia
La alua no tarda mucho en esconderse
A alua não demora se esconder
La estrella Dalva, el crucero las tres marías
A estrela dalva, o cruzeiro as três marias.
El rocío se dispersó en el prado
O orvalho espalhado na campina
Trae anhelo, pero una vez fue mi alegría
Traz saudade mas já foi minha alegria
Me recuerda a la linda morena
Faz lembrar das catitas moreninhas
De las serestas que hice para ellos
Das serestas que prá elas eu fazia
Canté en noches hermosas
Eu cantava em noites lindas
Y sólo me cansé cuando sonó la campana de la capilla
E só cansava quando o sino da capelinha batia
declamado
"declamado"
Háblame en medio de la noche
Fala comigo madrugada
Déjame mojar mis zapatos de rocío
Deixa eu molhar os meus sapatos de orvalho
Y tú eres la estrella de Dalva, ¿cómo estás?
E você estrela dalva, como vai?
Siempre con ese aire de tristeza
Sempre com aquele ar de tristeza
Tan claro, tan hermoso
Tão clara, tão bela
No has cambiado, ¿verdad?
Você não mudou, não é?
Lo sé, nunca cambias
Eu sei, você não muda nunca
Soy, soy mayor
Eu sim, estou mais velho
Y tú guía estrella, ¿estás bien?
E você estrela guia, vai bem?
Siempre guiando a los hombres
Sempre guiando os homens
Que caminan a través de la noche
Que andam pela noite
Y tú eres el compañero eterno
E você é a eterna companheira
De los tortolitos del amor
Dos seresteiros apaixonados
Que será guiado por ti
Que vão guiados por ti
La ventana de tu amada
A janela de sua amada
Canta tus versos de amor
Cantar seus versos de amor
Y ustedes tres Marys, ¿están bien?
E vocês, três marias, vão bem?
Mira, de vuelta en la ciudad
Olha, lá na cidade
Hay muchos jóvenes que no te conocen
Tem muito moço que não conhece vocês
Y no saben que eres tres estrellas
E não sabem que vocês são três estrelas
Hermosas que se llaman a sí mismas tres marías
Bonitas que se chamam três marias
Y siempre están juntos
E estão sempre juntinhas
Y el crucero sur, ¿cómo va?
E o cruzeiro do sul, como vai?
Sí, siempre prestas el nombre
É, você sempre empresta o nome
Un montón de cosas aquí en la tierra
A diversas coisas aqui na terra
¿Es cierto que el cielo estrellado
É verdade esse céu estrelado
Esta luna plateada
Esta lua prateada
Me trae tanta memoria
Me traz tanta recordação
Desde mi pequeño pueblo dulce
Da minha querida vilinha
Donde nací
Onde eu nasci.
Amanecer. Ven a traer recuerdos
Madrugada .vem trazer recordações
De mi hermosa, querida juventud
Da minha linda e querida mocidade
Que le di una navaja donde nací
Que eu passei navilinha onde nasci
Viví allí con la máxima sencillez
Vivia lá na maior simplicidade
Amanecer como este era tan hermoso
Madrugada como esta era tão bela
Era la alegría era la felicidad del amor
Era alegria era amor felicidade
Poco después de que mi vida se transformara
Logo depois transformou-se a minha vida
Y el destino me llevó a la ciudad
E o destino me carregou prá cidade
Papá murió ♪ ♪ Mamá murió ♪ ♪ Se acabó
Papai morreu mamãe morreu tudo acabou
El amanecer de hoy sólo me trae anhelo
Madrugada hoje só me trás saudade.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Teixeirinha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: