Traducción generada automáticamente

Como Perder Um Homem em 10 Dias - Who Do You Love
Temas de Filmes
Cómo Perder a un Hombre en 10 Días - ¿A Quién Amas?
Como Perder Um Homem em 10 Dias - Who Do You Love
Caminé cuarenta y siete millas de alambre de púas, tengo una serpiente cobra como corbataI walked forty-seven miles of barbed wire, I got a cobra snake for a necktie
Una casa nueva en el costado de la carretera, hecha de piel de serpiente cascabelA brand new house on the road side, and it's a-made out of rattlesnake hide
Tengo una nueva chimenea en la cima, hecha de cráneo humanoGot a band new chimney put on top, and it's a-made out of human skull
Ven, da un paseo conmigo, cariño, y dime ¿a quién amas?Come on take a little walk with me baby, and tell me who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
Por la ciudad uso un látigo de serpiente cascabel, tómalo con calma cariño, no me des problemasAround the town I use a rattlesnake whip, take it easy baby don't you give me no lip
¿A quién amas?Who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
Tengo una mano de lápida y una mente de cementerio, solo tengo veintidós y no me importa morirI've got a tombstone hand and a graveyard mind, I'm just twenty-two and I don't mind dying
¿A quién amas?Who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
Ahora Arlene me tomó de la mano, dijo 'Lonesome George, no entiendes,Now Arlene took a-me by my hand, she said "Lonesome George you don't understand,
¿a quién amas?'who do you love?"
La noche era oscura y el cielo azul, por el callejón pasó una carreta de casaThe night were dark and the sky were blue, down the alleyway a house wagon flew
Chocó y alguien gritó, deberías haber escuchado lo que viHit a bump and somebody screamed, you should've heard what I'd seen
¿A quién amas?Who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
Sí, tengo una mano de lápida en una mina de cementerio, solo tengo veintidós, no me importa morirYeah, I've got a tombstone hand in a graveyard mine, just twenty-two baby I don't mind dying
Zapatos de piel de serpiente, póntelos en tus pies, tengo la música alegre y el ritmo de Bo DiddleySnake skin shoes baby put them on your feet, got the goodtime music and the Bo Diddley beat
¿A quién amas?Who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
Caminé cuarenta y siete millas de alambre de púas, tengo una serpiente cobra como corbataI walked forty-seven miles of barbed wire, I got a cobra snake for a necktie
Una casa nueva en el costado de la carretera, hecha de piel de serpiente cascabelA brand new house on the road side, and it's made out of rattlesnake hide
Tengo una nueva chimenea en la cima, hecha de cráneo humanoGot a band new chimney put on top, and it's made out of human skull
Ven, da un paseo conmigo, niño, dime ¿a quién amas?Come on take a little walk with me child, tell me who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?
¿A quién amas?Who do you love?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Temas de Filmes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: