Traducción generada automáticamente

Ray - Hit The Road Jack
Temas de Filmes
Ray - Fous le camp Jack
Ray - Hit The Road Jack
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais, jamais, jamais, jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Qu'est-ce que tu dis ?What you say?
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais, jamais, jamais, jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Woah Femme, oh femme, ne sois pas si méchante,Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
T'es la plus vieille sorcière que j'ai jamais vue.You're the meanest old woman that I've ever seen.
Je suppose que si tu le dis,I guess if you said so
Je devrais faire mes valises et partir. (C'est ça)I'd have to pack my things and go. (That's right)
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais, jamais, jamais, jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Qu'est-ce que tu dis ?What you say?
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais, jamais, jamais, jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Maintenant bébé, écoute bébé, ne me traite pas comme çaNow baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
Parce que je serai de nouveau sur mes pieds un jour.Cause I'll be back on my feet some day.
(Je me fous de ce que tu fais, c'est compris)(Don't care if you do 'cause it's understood)
(T'as pas d'argent, t'es juste bonne à rien.)(you ain't got no money you just ain't no good.)
Eh bien, je suppose que si tu le dis,Well, I guess if you say so
Je devrais faire mes valises et partir. (C'est ça)I'd have to pack my things and go. (That's right)
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais, jamais, jamais, jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Qu'est-ce que tu dis ?What you say?
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais, jamais, jamais, jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Fous le camp Jack et ne reviens plus jamais.)(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Eh bienWell
(ne reviens plus jamais.)(don't you come back no more.)
Euh, qu'est-ce que tu dis ?Uh, what you say?
(ne reviens plus jamais.)(don't you come back no more.)
Je t'ai pas comprisI didn't understand you
(ne reviens plus jamais.)(don't you come back no more.)
Tu peux pas dire çaYou can't mean that
(ne reviens plus jamais.)(don't you come back no more.)
Oh, maintenant bébé, s'il te plaîtOh, now baby, please
(ne reviens plus jamais.)(don't you come back no more.)
Qu'est-ce que tu essaies de me faire ?What you tryin' to do to me?
(ne reviens plus jamais.)(don't you come back no more.)
Oh, ne me traite pas comme çaOh, don't treat me like that
(ne reviens plus jamais.)(don't you come back no more



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Temas de Filmes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: