Traducción generada automáticamente

Viver a Vida - O Último Pôr-do-Sol
Temas de Novelas
Vivir la Vida - El Último Atardecer
Viver a Vida - O Último Pôr-do-Sol
La ola sigue rompiendo en la playa,A onda ainda quebra na praia,
Espumas se mezclan con el viento.Espumas se misturam com o vento.
El día en que te fuiste,No dia em que ocê foi embora,
Me quedé sintiendo la falta de lo que no fueEu fiquei sentindo saudades do que não foi
Recordando incluso lo que no vivíLembrando até do que eu não vivi
Pensando en nosotros dos.pensando nós dois.
Recuerdo la concha en tu oído,Eu lembro a concha em seu ouvido,
Traía el sonido del mar en la arena.Trazendo o barulho do mar na areia.
El día en que te fuiste,No dia em que ocê foi embora,
Me quedé solo mirando el sol morirEu fiquei sozinho olhando o sol morrer
Entre las ruinas de Santa Cruz recordando a nosotros dos.Por entre as ruínas de santa cruz lembrando nós dois
Los edificios abandonados,Os edifícios abandonados,
Las carreteras sin nadie,As estradas sem ninguém,
Aceite quemado, las vigas en la arena,Óleo queimado, as vigas na areia,
La luna naciendo entre los hilos de tus cabellos,A lua nascendo por entre os fios dos teus cabelos,
Entre los dedos de mi mano pasaron certezas y dudas.Por entre os dedos da minha mão passaram certezas e dúvidas
Porque el día en que te fuiste,Pois no dia em que ocê foi embora,
Me quedé solo en el mundo, sin tener a nadie,Eu fiquei sozinho no mundo, sem ter ninguém,
El último hombre en el día en que el sol murió.O último homem no dia em que o sol morreu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Temas de Novelas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: