Traducción generada automáticamente

É Vida Boa (Corpo e Alma)
Temas de Novelas
Es Buena Vida (Cuerpo y Alma)
É Vida Boa (Corpo e Alma)
Quería una vida buenaEu queria vida boa
tranquila como la lloviznamansinha que nem garoa
con sabor a uvade sabor igual a uva
Quería la vida relajadaQueria a vida folgada
bajo una enramadadebaixo de uma ramada
o durmiendo en día de lluviaou dormindo em dia de chuva
Iba a vivir a una leguaIa morar numa légua
teniendo un buen vinotendo um vinho bom
pasaba bien el añoeu passava bem o ano
Iba a bailar en las reunionesIa dançar nas reúna
tomando siempre algotomando sempre alguma
nunca me metía en problemaseu nunca entrava no cano
Iba a vivir en CaxiasEu ia morar em Caxias
allí nunca faltaron chicaslá nunca faltou guria
allí la vida es al cien por cientolá a vida é cem porcento
Justo en medio de la semanaBem no meio da semana
si me sobraba algo de dinerose me sobrava uma grana
iba a pasear a Bentoia passear lá em Bento
Sentado en un porcheSentado numa varanda
escucho una radio que poneescuto um rádio que manda
una canción de Anzolinuma canção do Anzolin
El garrafón está justo en medioGarrafão tá bem no meio
garrafón que estaba llenogarrafão que tava cheio
garrafón que se va acabandogarrafão que vai pro fim
Qué bueno, tierra de CaxiasQue bom, terra de Caxias
las lindas chicas, qué buen sueñoas lindas guria, que sonho bom
si el padre de esa chica es extranjerose o pai dessa moça é gringo
ataría el caballo y estrecharía la manoeu amarro o pingo e aperto a mão
Quería una vida buenaEu queria vida boa
tranquila como la lloviznamansinha que nem garoa
con sabor a uvade sabor igual a uva
Quería la vida relajadaQueria a vida folgada
bajo una enramadadebaixo de uma ramada
o durmiendo en día de lluviaou dormindo em dia de chuva
Mañana buena y terraditiManha boa e terraditi
Dios mío, qué apetitomeu Deus quanto apetite
no saldría de allínão saia mais de lá
Cantando una verginellaCantando uma verginella
dejo a la mujer en la cocinadeixo a mulher nas panela
voy a ver pasar a las niñasvou ver as bambina passar
Tendré que vivir en CaxiasVou ter que morar em Caxias
allí nunca faltaron chicaslá ñunca faltou guria
allí la vida es al cien por cientolá a vida é cem por cento
Justo en medio de la semanaBem no meio da semana
si me sobra algo de dinerose me sobrar uma grana
iré a pasear a BentoEu vou passear lá em Bento
Sentado en un porcheSentado numa varanda
escucho una radio que poneescuto um rádio que manda
una canción de Anzolinuma canção do Anzolin
El garrafón está justo en medioGarrafão tá bem no meio
garrafón que estaba llenogarrafão que tava cheio
garrafón que se va acabandogarrafão que vai pro fim
Qué bueno, tierra de CaxiasQue bom, terra de Caxias
las lindas chicas, qué buen sueñoas lindas guria, que sonho bom
si el padre de esa chica es extranjerose o pai dessa moça é gringo
ataría el caballo y estrecharía la manoeu amarro o pingo e aperto a mão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Temas de Novelas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: