Transliteración y traducción generadas automáticamente
Meguru Mono
Terashima Takuma
Meguru Mono
雨上がりの空 星を数えた夜にameagari no sora hoshi wo kazoeta yoru ni
こぼれた雫は 揺れる世界を映すkoboreta shizuku wa yureru sekai wo utsusu
あらゆる事象が二律背反 を抱えてarayuru jishou ga nirituhaihan wo kakaete
流れる日々の中で 瞬くnagareru hibi no naka de matataku
儚く散る花も 吹き荒れる風もhakanaku chiru hana mo fukiareru kaze mo
過ぎ行く今の証sugi yuku ima no akashi
刹那を生きるものへ あまねく届く歌がsetsuna wo ikiru mono e amaneku todoku uta ga
自由の果てへ駆り立てるだろう 「生き抜け」とjiyuu no hate e karitateru darou \"ikinuke\" to
We will find the wayWe will find the way
誰もが等しく希望という種を持った メグルモノdare mo ga hitoshiku kibou to iu tane wo motta megurumono
こじ開けた扉は語ることなく かすかな雲間に 星は巡るkojiaketa tobira wa kataru koto naku kasukana kumoma ni hoshi wa meguru
月が太陽に焦がれ 背にすがるようにtsuki ga taiyou ni kogare se ni sugaru you ni
小さな祈りが 時に摂理を喰らうchiisana inori ga toki ni setsuri wo kurau
視界に群がる憧憬を振り切れぬままshikai ni muragaru shoukei wo furikirenumama
無為に紡ぐ言葉は儚くmui ni tsumugu kotoba wa hakanaku
差し伸べられた手のぬくもりはやがてsashinoberareta te no nukumori wa yagate
かがり火に変わるだろうkagaribi ni kawaru darou
その熱はいつの日か 誰かの道を照らしsono netsu wa itsu no hi ka dareka no michi wo terashi
行く先さえ塗り重ねていくiku saki sae nurikasanete iku
焦燥や後悔を飲み込みながら 続いていくshousou ya koukai wo nomikomi nagara tsuzuite iku
Feel ideal dreamsFeel ideal dreams
誰もが等しく 理想という枷を持ったメグルモノdare mo ga hitoshiku risou to iu kase wo motta megurumono
名前のない物語を終える時 青い灯火は 何を描くnamae no nai monogatari wo oeru toki aoi tomoshibi wa nani wo egaku
誰がためにとdare ga tame ni to
眼に映る誰かを愛おしく思うほど 種はきっと芽吹くだろうme ni utsuru dareka wo itooshiku omou hodo tane wa kitto mebuku darou
美しく醜いこの世界には 何もかもが在るutsukushiku minikui kono sekai ni wa nanimokamo ga aru
ああaa
(メグルモノ)(megurumono)
We will find the wayWe will find the way
誰もが等しく希望という種を持った メグルモノdare mo ga hitoshiku kibou to iu tane wo motta megurumono
誕生 と終焉 は奇跡のもとにtanjou to shuuen wa kiseki no moto ni
手を取り合い また 時は巡るte wo tori ai mata toki wa meguru
幾度となくikudo to naku
巡りmeguri
巡るmeguru
Ciclo Infinito
En el cielo después de la lluvia, en una noche en la que contaba las estrellas, las gotas que caían reflejaban el mundo oscilante
En los días en que todo fenómeno fluye con antinomia, parpadea
Las efímeras flores que caen y el viento furioso son prueba del paso del presente
Para aquellos que viven el momento, una canción que llega a todas partes los llevará al fin de la libertad, ``Survival''
encontraremos el camino
Todos tienen la misma semilla de esperanza. La puerta que se abrió no dice nada y las estrellas giran entre las débiles nubes
Así como la luna anhela al sol y se aferra a su espalda, así una pequeña oración a veces devora a la providencia
Incapaz de deshacerme del anhelo que invade mi visión, las palabras que he dicho sin rumbo fijo son fugaces
El calor de tu mano extendida pronto se convertirá en una hoguera
Ese calor algún día iluminará el camino de alguien, y seguirá pintando incluso el destino, tragándose la frustración y el arrepentimiento
Siente sueños ideales
Todos están igualmente sujetos a los grilletes de sus ideales. ¿Qué representará la luz azul cuando termine esta historia sin nombre?
¿Para quién?
Cuanto más amo a la persona que veo, más seguramente brotarán las semillas. En este mundo hermoso y feo, hay de todo
(Megurumono)
encontraremos el camino
Todos tienen la misma semilla de esperanza, y el nacimiento y el fin de Megurumono se unen en un milagro, y el tiempo sigue girando
dar vueltas una y otra vez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Terashima Takuma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: