Traducción generada automáticamente

Lindo Viaje
Tercer Cielo
Beau Voyage
Lindo Viaje
Dans le ciel, il manque une étoileEn el cielo está faltando una estrella
Est-ce que tu es l'une d'elles ?Será que tú eres una de ellas
Et maintenant tu es iciY ahora estás aquí
Devant moiFrente a mí
Alors pourquoi es-tu si belle ?Entonces porque eres tan bella
Dieu t'a créée si parfaiteDios te ha creado tan perfecta
Je ne cesse de penser à toiNo dejo de pensar en ti
J'ai cherché dans les valléesYo he buscado en los valles
J'ai traversé les sept mersHe cruzado los siete mares
J'ai voyagé à travers le tempsHe viajado a través del tiempo
Et je n'ai trouvé personne qui te ressembleY no he encontrado quien se compare
Et maintenant que je te vois devant moiY ahora que te encuentro frente a mí
Tu ne vas pas partir, nonNo te vas a ir no
Des milliers d'années passeront et personne comme toi ne viendraPasarán mil años y otra como tú nunca va a venir
Tu as la clé, la cléTú tienes la llave, la llave
Et mon cœur avec ta voix s'ouvre, s'ouvrey mi corazón con tu voz es como abre, se abre
J'ai voyagé mille années-lumière pour te trouver, te trouverhe viajado mil años luz para encontrarte, encontrarte
Me voilà, j'irai avec toi pour un beau voyage, beau voyage.aquí estoy yo iré junto a ti a un lindo viaje, lindo viaje.
Dans le ciel, il manque une étoileEn el cielo está faltando una estrella
Est-ce que tu es l'une d'elles ?Será que tú eres una de ellas
Et maintenant tu es iciY ahora estás aquí
Devant moiFrente a mí
Alors pourquoi es-tu si belle ?Entonces porque eres tan bella
Dieu t'a créée si parfaiteDios te ha creado tan perfecta
Je ne cesse de penser à toiNo dejo de pensar en ti
Dis-moi si tu es réelleDime si eres de verdad
Si vraiment tu es iciSi realmente aquí estás
Je ne veux pas m'illusionnerYo no quiero tener que ilusionarme
Et ensuite me réveillerY luego despertar
Dis-moi ce que je dois faireDime que tengo que hacer
Pour pouvoir t'avoirPara poderte tener
Que ton visage disparaisse et que tu ne sois plus làQue tu rostro desaparezca y luego ya no estés
Je crierai ton nom aux quatre ventsGritaré tu nombre a los cuatro vientos
Parce que tu es mon cadeau du cielPorque eres tú mi regalo del cielo
Et je prendrai soin de notre amourY cuidaré nuestro amor
Comme d'une fleur dans le désert.Como flor en el desierto.
Tu as la clé, la cléTú tienes la llave, la llave
Et mon cœur avec ta voix s'ouvre, s'ouvrey mi corazón con tu voz es como abre, se abre
J'ai voyagé mille années-lumière pour te trouver, te trouverhe viajado mil años luz para encontrarte, encontrarte
Me voilà, j'irai avec toi pour un beau voyage, beau voyage.aquí estoy yo iré junto a ti a un lindo viaje, lindo viaje.
Et je ne veux pas m'éloigner de toi,Y no me quiero alejar de ti,
Tu as été créée pour moiFuiste creada para mí
Tu es un cadeau pour moiTú eres un regalo para mí
Tu as la clé, la cléTú tienes la llave, la llave
Et mon cœur avec ta voix s'ouvre, s'ouvrey mi corazón con tu voz es como abre, se abre
J'ai voyagé mille années-lumière pour te trouver, te trouverhe viajado mil años luz para encontrarte, encontrarte
Me voilà, j'irai avec toi pour un beau voyage, beau voyage.aquí estoy yo iré junto a ti a un lindo viaje, lindo viaje.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tercer Cielo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: