Traducción generada automáticamente
Saudade, Silêncio e Sombra
Teresa Tarouca
Nostalgie, Silence et Ombre
Saudade, Silêncio e Sombra
La nostalgie, mon amourA saudade meu amor
C'est le plus grand des tourmentsÉ o martírio maior
De ma vie en morceauxDa minha vida em pedaços
Depuis l'après-midi de ce jourDesde a tarde desse dia
Où au loin se perdaitEm que ao longe se perdia
Pour toujours le son de tes pasPra sempre o som dos teus passos
Les souvenirs font revivreSaudades fazem lembrar
Les silences de ton regardSilêncios do teu olhar
Les secrets de ta voixSegredos da tua voz
Et cette vieille mélodieE essa antiga melodia
Que le vent dans les feuillagesQue o vento na ramaria
Murmurait juste pour nousMurmurava só pra nós
Te souviens-tu de cette foisLembras-te daquela vez
Quand je chantais à tes piedsQuando eu cantava a teus pés
Des vers qui n'avaient pas de finTrovas que não tinham fim
Quand la lune argentaitQuando o luar prateava
Et quand la nuit rosaitE quando a noite orvalhava
Les fleurs de ce jardinAs rosas desse jardim
Jardin lointain et incertainJardim distante e incerto
Je sens si loin et si prèsSinto tão longe e tão perto
Le passé qui t'ombreO passado que te ensombra
Rêverie, irréalitéDevareio, irrealidade
Silence, ombre, nostalgieSilêncio, sombra, saudade
Nostalgie, silence et ombreSaudade, silêncio e sombra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teresa Tarouca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: