Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.980

誰來愛我 (shei lai ai wo)

Teresa Teng

Letra

¿Quién vendrá a amarme?

誰來愛我 (shei lai ai wo)

Tú alguna vez me dijiste
你曾經對我說過
nǐ céngjīng duì wǒ shuōguò

que me amarías por siempre
永遠的愛我
yǒngyuǎn de ài wǒ

¿Quién sabe si tus palabras
誰知道你的話兒
shéi zhīdào nǐ de huà er

solo eran para engañarme?
都是在騙我
dōu shì zài piàn wǒ

Tú me dejaste con el corazón roto
你狠心拋棄我
nǐ hěn xīn pāoqì wǒ

sin importar si me muero o no
也不管我死活
yě bù guǎn wǒ sǐhuó

¿Quién me ama? ¿Quién me ama?
誰愛我 誰愛我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ

¿Quién vendrá a amarme?
誰來愛我
shéi lái ài wǒ

No sé quién vendrá a amarme
不知誰來愛我
bù zhī shéi lái ài wǒ

Recuerdo que me duele el corazón
想起了心裡難過
xiǎng qǐle xīn lǐ nán guò

yo siempre fui bueno contigo
我對你不錯
wǒ duì nǐ bù cuò

mi corazón por ti
我的心為了你
wǒ de xīn wèile nǐ

nunca ha dejado de latir
沒有放下過
méiyǒu fàngxià guò

Temo que tengas frío, temo que tengas calor
怕你冷 怕你熱
pà nǐ lěng pà nǐ rè

temo que tengas sed, temo que tengas hambre
怕你渴 怕你餓
pà nǐ kě pà nǐ è

¿Quién me ama? ¿Quién me ama?
誰愛我 誰愛我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ

¿Quién vendrá a amarme?
誰來愛我
shéi lái ài wǒ

No sé quién vendrá a amarme
不知誰來愛我
bù zhī shéi lái ài wǒ

Tú nunca me diste
你從來沒有給我
nǐ cónglái méiyǒu gěi wǒ

ni un poco de felicidad
一點兒快樂
yī diǎn er kuàilè

mi destino está escrito
我命裡注定
wǒ mìng lǐ zhùdìng

para sufrir por tu culpa
要受你的折磨
yào shòu nǐ de zhémó

El amor es una cadena, el cariño es un candado
愛是枷 情是鎖
ài shì jiā qíng shì suǒ

y aún así prefiero sufrir
我偏願 受折磨
wǒ piān yuàn shòu zhémó

¿Quién me ama? ¿Quién me ama?
誰愛我 誰愛我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ

¿Quién vendrá a amarme?
誰來愛我
shéi lái ài wǒ

No sé quién vendrá a amarme
不知誰來愛我
bù zhī shéi lái ài wǒ

Recuerdo que me duele el corazón
想起了心裡難過
xiǎng qǐle xīn lǐ nán guò

yo siempre fui bueno contigo
我對你不錯
wǒ duì nǐ bù cuò

mi corazón por ti
我的心為了你
wǒ de xīn wèile nǐ

nunca ha dejado de latir
沒有放下過
méiyǒu fàngxià guò

Temo que tengas frío, temo que tengas calor
怕你冷 怕你熱
pà nǐ lěng pà nǐ rè

temo que tengas sed, temo que tengas hambre
怕你渴 怕你餓
pà nǐ kě pà nǐ è

¿Quién me ama? ¿Quién me ama?
誰愛我 誰愛我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ

¿Quién vendrá a amarme?
誰來愛我
shéi lái ài wǒ

No sé quién vendrá a amarme
不知誰來愛我
bù zhī shéi lái ài wǒ

Tú alguna vez me dijiste
你曾經對我說過
nǐ céngjīng duì wǒ shuōguò

que me amarías por siempre
永遠的愛我
yǒngyuǎn de ài wǒ

¿Quién sabe si tus palabras
誰知道你的話兒
shéi zhīdào nǐ de huà er

solo eran para engañarme?
都是在騙我
dōu shì zài piàn wǒ

Tú me dejaste con el corazón roto
你狠心拋棄我
nǐ hěn xīn pāoqì wǒ

sin importar si me muero o no
也不管我死活
yě bù guǎn wǒ sǐhuó

¿Quién me ama? ¿Quién me ama?
誰愛我 誰愛我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ

¿Quién vendrá a amarme?
誰來愛我
shéi lái ài wǒ

No sé quién vendrá a amarme
不知誰來愛我
bù zhī shéi lái ài wǒ

Tú nunca me diste
你從來沒有給我
nǐ cónglái méiyǒu gěi wǒ

ni un poco de felicidad
一點兒快樂
yī diǎn er kuàilè

mi destino está escrito
我命裡注定
wǒ mìng lǐ zhùdìng

para sufrir por tu culpa
要受你的折磨
yào shòu nǐ de zhémó

El amor es una cadena, el cariño es un candado
愛是枷 情是鎖
ài shì jiā qíng shì suǒ

y aún así prefiero sufrir
我偏願 受折磨
wǒ piān yuàn shòu zhémó

¿Quién me ama? ¿Quién me ama?
誰愛我 誰愛我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ

¿Quién vendrá a amarme?
誰來愛我
shéi lái ài wǒ

No sé quién vendrá a amarme
不知誰來愛我
bù zhī shéi lái ài wǒ


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teresa Teng y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección