Traducción generada automáticamente
With What I Should Have Said
Terry Scott Taylor
Con Lo Que Debería Haber Dicho
With What I Should Have Said
Cuando estoy soloWhen I'm by myself
Soy todo un magoI'm quite the magician
con el giro de la frasewith the turn of the phrase
y la yuxtaposiciónand the juxtaposition
Pero dame una multitudBut give me a crowd
y mírame pescarand watch me go fishin'
Sube la temperaturaTurn up the heat
y salgo de la cocinaand I'm out of the kitchen
Bob soltó una buenaBob got in a good one
a mi costaat my expense
Hizo reír a todosHe had 'em all laughin'
con mi débil defensaat my weak-kneed defense
En el autobús de regreso a casaOn the bus goin' home
Solo pude recurrirI could only resort
a imaginar una respuesta ingeniosato imagine a comeback
alguna réplica rápidasome snappy retort
Pero mi oportunidad ha pasado,But my chance is over,
es una obra en mi cabezait's a play in my head
donde realmente lo clavowhere I really nail him
con lo que debería haber dichowith what I should have said
Viernes por la noche en la fiesta,Friday night at the party,
Sue era bastante ingeniosaSue was quite the wit
Lanzó algunas pullasShe got in some zingers
sobre mis políticas'bout my politics
Como una rana en una roca calienteLike a frog on a hot rock
mi cerebro se retorciómy brain squrimed around
buscando la respuesta perfectafor the perfect rejoinder
que nunca encontréwhich I never found
Ahora mi oportunidad ha pasado,Now my chance is over,
es una obra en mi cabezait's a play in my head
donde cambio las tornaswhere I turn the tables
con lo que debería haber dichowith what I should have said
Con lo que debería haber dichoWith what I should have said
sabría de antemanoI would know in advance
Soy el maestro del ingenioI'm the master of banter
el Rey del Romancethe King of Romance
el tipo en el centrothe guy in the center
que lidera el baile,whose leading the dance,
no el chico en la esquinanot the kid in the corner
con el gran par de pantaloneswith the big pair of pants
Y ahora estoy en la camaAnd now I'm in bed
con lo que debería haber dichowith what I should have said
Hoy en la parada del autobúsToday at the bus stop
un hombre leyó las noticiasa man read the news
sacudió la cabeza y me preguntóshook his head and he asked me
mis creencias religiosasmy religious views
Pero las respuestas que necesitabaBut the answers he needed
de alguna manera no llegabansomehow wouldn't come
de la parte trasera de mi cerebrofrom the back of my brain
a la punta de mi lenguato the tip of my tongue
Bueno, ahora que eso ha pasadoWell now that that's over
Es una obra en mi cabezaIt's a play in my head
sobre cómo lo convencí'bout how I convinced him
con lo que debería haber dichowith what I should have said
Ahora la mayoría de las noches estoy en la camaNow most nights I'm in bed
con lo que debería haber dichowith what I should have said



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Terry Scott Taylor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: