Transliteración y traducción generadas automáticamente

1000 の国を旅した少年 (senno no kuni wo tabi shi ta shounen)
Teshima Aoi
El chico que viajó por mil países
1000 の国を旅した少年 (senno no kuni wo tabi shi ta shounen)
Meciéndome en un carro cansado
くたびれた 馬車に揺られ
kutabireta basha ni yurare
hablé con un chico
少年と 話をした
shounen to hanashi wo shita
que decía haber viajado por mil países,
1000の国を 旅したという
1000 no kuni wo tabi shita to iu
sus ojos vieron cosas increíbles.
その目が見て来たものは
sono me ga mite kita mono wa
Castillos flotando en el cielo,
天空に浮かぶ城や
tenkū ni ukabu shiro ya
monstruos y islas de tesoros.
怪物や 宝の島
kaibutsu ya takara no shima
Un sabio de un pueblo dijo,
ある町の 賢者は言った
aru machi no kenja wa itta
abrazando al chico.
少年の肩を抱いて
shounen no kata wo daite
"Quien nace sin conocer el amor,
「愛しか知らず 生まれた者が
ai shika shirazu umareta mono ga
no debe vivir olvidando el significado del amor."
愛の意味を忘れて 生きてはならぬ」
aI no imi wo wasurete ikite wa naranu
Sobre una cama de heno,
干し草の ベッドの上
hoshi kusa no beddo no ue
mientras miraba las estrellas,
星空を 見上げながら
hoshizora wo miage nagara
le pregunté por qué partió,
旅に出た 訳を訊くと
tabi ni deta wake wo kiku to
y el chico lloró suavemente.
少年はそっと泣いた
shounen wa sotto naita
"Quien nace gritando y llorando,
「泣いて叫んで 生まれた者が
naite sakende umareta mono ga
no debe vivir solo, escondiendo sus lágrimas."
涙かくし一人で 生きてはならぬ」
namida kakushi hitori de ikite wa naranu
Al final, el chico dijo:
少年は 最後に言った
shounen wa saigo ni itta
"He viajado por mil países,
「1000の国を 旅したけれど
1000 no kuni wo tabi shita keredo
pero el amor que buscaba,
探してた 愛はきっと
sagashiteta ai wa kitto
seguramente estaba justo a mi lado."
すぐそばにあったんだ」と
sugu soba ni attan da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teshima Aoi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: