Transliteración y traducción generadas automáticamente

TERU No Uta
Teshima Aoi
Lied des Teru
TERU No Uta
Über den Wolken, wo die Dämmerung naht
夕闇迫る雲の上
Yūyami semaru kumo no ue
Fliegt immer allein ein Falke
いつも一羽で飛んでいる
Itsumo hitowa de tonde iru
Der wird sicher traurig sein
鷹はきっと悲しくなろう
Taka wa kitto kanashiku narō
In der Stille des verstummten Winds
音もとだえた風の中
Oto mo todaeta kaze no naka
Mit seinen Flügeln, die den Himmel greifen
空を掴んだその翼
Sora o tsukanda sono tsubasa
Kann er sich nicht ausruhen
休めることはできなくて
Yasumeru koto wa dekinakute
Worauf soll ich mein Herz vergleichen, dieses Herz wie ein Falke
心を何に例えよう、鷹のようなこの心
Kokoro o nani ni tatoeyō, taka no yōna kono kokoro
Worauf soll ich mein Herz vergleichen, die Traurigkeit, die in der Luft schwebt
心を何に例えよう、空を舞うよな悲しさを
Kokoro o nani ni tatoeyō, sora o mau yo na kanashisa o
Im Regen, der sanft auf die Felsen fällt
雨のそぼ降る岩陰に
Ame no sobo furu iwa kage ni
Blüht immer eine kleine Blume
いつも小さく咲いている
Itsumo chiisaku saite iru
Die wird sicher schmerzlich sein
花はきっと切なからう
Hana wa kitto setsunakarau
In dem trüben Regen, der die Farben verblasst
色もかすんだ雨の中
Iro mo kasunda ame no naka
Ohne Hände, die die zarten rosa Blüten
薄ももいろの花びらを
Usu momoiro no hanabira o
Bewundern könnten
愛でてくれる手もなくて
Medete kureru te mo nakute
Worauf soll ich mein Herz vergleichen, dieses Herz wie eine Blume
心を何に例えよう、花のようなこの心
Kokoro o nani ni tatoeyō, hana no yōna kono kokoro
Worauf soll ich mein Herz vergleichen, die Traurigkeit, die vom Regen getroffen wird
心を何に例えよう、雨に打たれる切なさを
Kokoro o nani ni tatoeyō, ame ni utareru setsunasa o
Auf dem einsamen Weg im Feld
人影絶えた野の道を
Hitokage taeta no no michi o
Gehe ich mit dir zusammen
私と共に歩んでる
Watashi to tomo ni ayunderu
Du wirst sicher auch einsam sein
あなたもきっと寂しかろう
Anata mo kitto sabishikarō
In der Wiese, wo die Insekten flüstern
虫のささやく草原を
Mushi no sasayaku kusahara o
Wir gehen zusammen den Weg
共に道行く人だけど
Tomoni michiyuku hito dakedo
Doch ohne Worte, die wir ertragen
耐えて物言うこともなく
Taete monoiu koto mo naku
Worauf soll ich mein Herz vergleichen, dieses Herz, das allein den Weg geht
心を何に例えよう、一人道行くこの心
Kokoro o nani ni tatoeyō, hitori michiyuku kono kokoro
Worauf soll ich mein Herz vergleichen, die Einsamkeit des Alleinseins
心を何に例えよう、一人ぼっちの寂しさを
Kokoro o nani ni tatoeyō, hitoribocchi no sabishisa o



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teshima Aoi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: