Traducción generada automáticamente

La Relance
Tété
Die Wiederbelebung
La Relance
Die glorreichen Zeiten sind nun weit entfernt,Il est loin maintenant le glorieux temps messire
Von Indien und dem Reich, der gesegnete Zeit von Oma.Des Inde et de l'empire, le temps benit de grand-maman
Die Welt spricht darüber, das Vaterland zerfällt,Le monde s'en fait l'écho, la patrie se délite
Der Pakt, die Eliten, doch was macht die Regierung?Le pacte, les élites, mais que fait le gouvernement
Zwei Schritte im Takt, während wir auf die Wiederbelebung warten,Deux pas de deux en entre chas, en attendant la relance
Schwätzerei und leere Worte, egal, solange wir tanzen.Boniments et langue de bois, qu'importe tant que ça se danse
Zwei Schritte im Takt, während wir auf die Wiederbelebung warten,Deux pas de deux en entre chas, en attendant la relance
"Clotaire" auf einem Holzbein, egal, solange wir tanzen."clotaire" sur jambe de bois, qu'importe tant que ça se danse
Selbstgefälligkeit, schlechte Absichten, während wir auf die Wiederbelebung warten,Complaisance, mauvaise foi,en attendant la relance
Während wir auf die Wiederbelebung warten.En attendant la relance
Was ist mit dem Luxus von einst, unseren so schönen Manieren?Quand est-il du luxe d'antan, nos si belles manières
Sie ernten kaum mehr als Spott und Gähnen.Ne receuillent plus guère, que railleries et baillements
Sogar bei den kleinen Leuten verbreitet sich das Gerücht,Jusque chez les petites gens, la rumeur se diffuse
Der Markt betrügt uns, doch was macht die Regierung?Le marché nous abuse, mais que fais le gouvernement
Zwei Schritte im Takt, während wir auf die Wiederbelebung warten,Deux pas de deux en entre chas, en attendant la relance
Schwätzerei und leere Worte, egal, solange wir tanzen.Boniments et langues de bois, qu'importe tant que ça se danse
Zwei Schritte im Takt, während wir auf die Wiederbelebung warten,Deux pas de deux en entre chas, en attendant la relance
"Botaire" auf einem Holzbein, egal, solange wir tanzen."Botaire" sur jambe de bois, qu'importe tant que ça se danse
Von hier und da, während wir auf die Wiederbelebung warten,A l'inaudi de ci de là, en attendant la relance
Während wir auf die Wiederbelebung warten,En attendant la relance,
Während wir auf die Wiederbelebung warten.En attendant la relance
Bonaparte, wenn du mich hörst, erhöre unsere Gebete,Bonaparte si tu m'entend, exhausse nos prières
Und lass unser Licht wieder strahlen wie einst.Et fait que nos lumières brillent à nouveau comme naguère
Dass Frankreich sich erhebt, welchen Rang, wenn man darüber nachdenkt,Que se relève la France, quel rang quand on y pense
Dass wir nicht mehr die Mittel haben, um uns zu entfalten.Que de n'avoir plus maîte, les moyens de s'avaniter
Zwei Schritte im Takt, während wir auf die Wiederbelebung warten,Deux pas de deux en entre chas, en attendant la relance
Schwätzerei und leere Worte, egal, solange wir tanzen.Boniments et langue de bois, qu'importe tant que ça se danse
Zwei Schritte im Takt, während wir auf die Wiederbelebung warten,Deux pas de deux en entre chas, en attendant la relance
"Clotaire" auf einem Holzbein, egal, solange wir tanzen."clotaire" sur jambe de bois, qu'importe tant que ça se danse
Selbstgefälligkeit, schlechte Absichten, während wir auf die Wiederbelebung warten,Complaisance, mauvaise foi,en attendant la relance
Während wir auf die Wiederbelebung warten.En attendant la relance



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tété y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: