Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 592

à La Vie à La Mort

Tété

Letra

Auf das Leben, auf den Tod

à La Vie à La Mort

Die Melancholie, was man auch sagtLa mélancolie quoi qu'on en dise
veredelt die Stunde und die Jahreszeitensublime l'heure et les saisons
wie süß-bittere Leckereien,telles douces-amères friandises
welche nur im Namen süß wären.qui n'aurait de douceur que le nom

Fügt nach Belieben hinzuAjoutez-y a votre guise
etwas Minze und Zitrone,un peu de menthe et de citron
möge endlich die Brise,puisse enfin la brise,
die Lichter des Sonnenuntergangsles lueurs du couchant
ohne zu wanken leitenguider sans faillir
Hüften und Herzen.hanches et palpitants

Loben wir, meine Freunde,Louons mes amis,
auf das Leben, auf den Tod,a la vie, à la mort,
jene Sehnsüchte, die heilences langueurs qui soignent
Herz, Seele und Körper.le coeur, l'âme et le corps

Die Melancholie, mehr als jede andere,La mélancolie plus que nulle autre
höht die Seele und den Verstand,élève l'âme et la raison,
wenn die Damen mich zum Apostel machen,quand mesdames m'en fait l'apotre
braucht man nur den Horizont zu betrachten.il n'est qu'à regarder l'horizon

Wie könnte man nicht bald zitternComment bientôt ne pas frémir
bei so vielen Emotionen,sur le coup d'autant d'émotions
wenn nach Mitternacht, Königinnen und Vagabundenquand passé minuit, reines et vagabonds
unermüdlich Ketten und Geigen vermischen?mêlent sans faillir chaînes et violons

Loben wir, aber entzückt,Louons mais ravis,
auf das Leben, auf den Tod,à la vie, à la mort
die Frische dieser Nächte,la fraîcheur de ces nuits
die im Morgengrauen enden.qui terminent aux aurores

Kein Kino, das Spiel, mein Gott,Pas de cinéma, la partie, ma foi
spielt sich von Wange zu Wange ab,se pratique joue contre joue
liegend, sitzend oder stehend.couchés, assis ou debouts

Loben wir, meine Freunde,Louons mes amis,
auf das Leben, auf den Tod,à la vie, à la mort
jene Tänze, die verratences rondes qui trahissent
die Naive, die es nicht weiß.la nunuche qui s'ignore

Loben wir, meine Freunde,Louons mes amis,
auf das Leben, auf den Tod,à la vie, à la mort
jene Sehnsüchte, die heilences langueurs qui soignent
Herz, Seele und Körper.le coeur, l'âme et le corps


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tété y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección