Traducción generada automáticamente
Bury Me Not On The Lone Prairie
Tex Ritter
Enterrar Me No En La Lona Pradera
Bury Me Not On The Lone Prairie
No me entierres en la pradera solitaria
O bury me not on the lone prairie."
Estas palabras llegaron bajo y de luto
These words came low and mournfully
De los labios pálidos de la juventud que yacía
From the pallid lips of the youth who lay
En su cama moribunda al final del día
On his dying bed at the close of day.
Había desperdiciado y suspirado hasta su frente
He had wasted and pined 'til o'er his brow
Las sombras de la muerte se estaban reuniendo lentamente ahora
Death's shades were slowly gathering now
Pensó en casa y en sus seres queridos por la noche
He thought of home and loved ones nigh,
Como los vaqueros se reunieron para verlo morir
As the cowboys gathered to see him die.
No me entierres en la pradera solitaria
"O bury me not on the lone prairie
Donde los coyotes aullan y el viento sopla libre
Where coyotes howl and the wind blows free
En una tumba estrecha a sólo seis por tres
In a narrow grave just six by three-
No me entierres en la pradera solitaria
O bury me not on the lone prairie"
No importa, me han dicho
"It matters not, I've been told,
Donde yace el cuerpo cuando el corazón se enfría
Where the body lies when the heart grows cold
Sin embargo, concede, o concede, este deseo para mí
Yet grant, o grant, this wish to me
No me entierres en la pradera solitaria
O bury me not on the lone prairie."
Siempre quise acostarme cuando morí
"I've always wished to be laid when I died
En un pequeño cementerio en la ladera verde
In a little churchyard on the green hillside
Al lado de la tumba de mi padre, déjeme esto
By my father's grave, there let me be,
No me entierres en la pradera solitaria
O bury me not on the lone prairie."
Deseo mentir donde la oración de una madre
"I wish to lie where a mother's prayer
Y la lágrima de una hermana se mezclará allí
And a sister's tear will mingle there.
Donde los amigos pueden venir y llorar por mí
Where friends can come and weep o'er me.
No me entierres en la pradera solitaria
O bury me not on the lone prairie."
Porque hay otro cuyas lágrimas derramarán
"For there's another whose tears will shed.
Para el que yace en una cama de pradera
For the one who lies in a prairie bed.
Me rompe el corazón pensar en ella ahora
It breaks me heart to think of her now,
Ella ha rizado estas cerraduras, ella ha besado esta frente
She has curled these locks, she has kissed this brow."
No me entierres...» y su voz falló allí
"O bury me not..." and his voice failed there.
Pero no prestaron atención a su oración moribunda
But they took no heed to his dying prayer.
En una tumba estrecha, sólo seis por tres
In a narrow grave, just six by three
Lo enterraron en la pradera solitaria
They buried him there on the lone prairie.
Y los vaqueros ahora mientras vagan por la llana
And the cowboys now as they roam the plain,
Porque ellos marcaron el lugar donde estaban sus huesos
For they marked the spot where his bones were lain,
Dando un puñado de rosas en su tumba
Fling a handful o' roses o'er his grave
Con una oración a Dios su alma para salvar
With a prayer to god his soul to save.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tex Ritter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: