Traducción generada automáticamente
C4
C4
Si seguimos así no sobreviviremos.If we carry on this way we won’t survive.
Tenemos que marcar la línea.We have to draw the line.
Una víctima de tus propias convicciones.A victim of your own convictions.
No podemos dejar que entren en nuestras mentes.We can’t let them into our minds.
Si seguimos así no sobreviviremos.If we carry on this way we won’t survive.
Tenemos que marcar la línea.We have to draw the line.
Una víctima de tus propias convicciones.A victim of your own convictions.
No podemos dejar que entren en nuestras mentes.We can’t let them into our minds.
Exageran las amenazas pero nunca aprietan el gatillo.Hype the threats but never pull the trigger.
Una nación de patriotas con las manos sucias.A nation of patriots with dirty hands.
La sociedad bajo asedio, una multitud de pistoleros con intenciones despiadadas.Society under siege, a swarm of gunmen with ruthless intentions.
Solía mostrar mis sentimientos abiertamente.I wore my heart on my sleeve.
Ya no más, no yo.Not any more, not me.
En momentos como estos deberíamos haber tragado la llave.It's times like these we should have swallowed the key.
Metido la botella, enviarla al mar.Stuffed the bottle, sent it out to sea.
En un mar de traición.In a sea on treason.
Dime, ¿quién o qué te da el derecho de decidir qué define vidas inocentes?Tell me, who or what gives you the right to decide what defines innocent lives?
¿Te sientes amenazado por tu propia gente?Do you feel threatened by your own kind?
Bajo la ira de un arma hecha por el hombre para destruir una vida honesta.Under the wrath of a man made weapon built to break an honest life.
¿Te sientes amenazado por tu propia gente?Do you feel threatened by your own kind?
¿Cuál es la motivación detrás de tus acciones?What’s the drive behind your motives?
Toda esta sangre en tus manos.All this blood on your hands.
Todas estas mentiras.All these lies.
¿Cuántos cerebros lavados se necesitan para ver los signos de dólar?How many brains washed does it take, to see the dollar signs?
Vagamos en el espacio en blanco.We’re wandering the blank space.
Llenando los vacíos de la cruda verdad; una verdad que aún no me ha liberado.Filling the gaps of the raw truth; truth that has yet to set me free.
Y si intentamos reconocer la ficción, no seremos parte de la imagen.And if we try to recognize the fiction we won’t be part of the picture.
Ahora dime, ¿quién o qué te da el derecho de decidir qué define vidas inocentes?Now tell me, who or what gives you the right to decide what defines innocent lives?
Si seguimos así no sobreviviremos.If we carry on this way we won’t survive.
Si seguimos así no sobreviviremos.If we carry on this way we won’t survive.
Tenemos que marcar la línea.We have to draw the line.
Si seguimos así no sobreviviremos.If we carry on this way we won’t survive.
Tenemos que marcar la línea.We have to draw the line.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Texas In July y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: