Traducción generada automáticamente

Need a Sign (feat. Dave East)
Teyana Taylor
Necesito una Señal (feat. Dave East)
Need a Sign (feat. Dave East)
Si me preguntas, desde HarlemIf you ask me, since Harlem
Nuestra familia siempre ha sido como, han sido los mejores tiemposOur family's always been like, it's been the best of times
Fueron los peores tiempos (los peores)It was the worst of time (worst)
Necesitaba una señalI needed a sign
En 2008, mi madre fallece (Tía B)2008, my mother passes away (Aunt B)
Estoy en el peor momento, Dave está conmigo durante la situación de mi madre (sí, lo estaba)I'm at rock bottom, Dave's with me through my mother's situation (yeah, I was)
Pero él sigue jugando baloncesto, está haciendo lo suyo (sí, lo estaba)But he's still playing basketball, he's doing his thing (yeah, I was)
Dos años después me llama, ha tocado fondo (sí, lo hice)Two years later he gives me a call, he's hit rock bottom (yeah, I did)
Lo están expulsando de la escuelaHe's getting kicked out of school
Tiene otro sueño, rapearHe has another dream, to rap
Me dice que necesita regresar a Nueva YorkHe tells me he needs to come back to New York
Y si tiene esta oportunidad, lo lograráAnd if he has this opportunity, he's gonna make it
Yo ya estaba luchandoI knew I was already struggling
Ni siquiera quería que regresara y estuviera en las callesI didn't even want him to come back and be in the streets
No quiero que se meta en ninguna tonteríaI don't want him to get in to any bullshit
Realmente no teníamos mucho, ¿sabes a lo que me refiero?We didn't really have much, you know what I mean?
Solo estábamos juntos, todo lo que teníamos era el uno al otro y su sueñoWe were just together, all we had was each other and his dream
Miro hacia atrás ahoraI look back now
Pienso en los sesentaI think the sixty
Esa puerta principal (ático)That front door (penthouse)
Justo al lado de la escalera, lugar perfectoRight by the staircase, perfect place
Esa habitación trasera en la que crecíThat back room I grew up in
Ha sido una inspiración para tantosHe's been such and inspiration to so many
La gente ve el esfuerzo, el dolor y la lucha por la que está pasando (cierto)People see the grind and the pain and the struggle he's going through (right)
Por la que hemos pasado (cierto)That we've been through (right)
Pero esto es para todos ahí afuera (sí, lo es)But this is for everybody out there (yeah, it is)
Miren, piensen, sueñen y, todos necesitan una señal (sí, la necesitan)Look and think, and dream and, everybody needs a sign (yeah, they do)
A veces no puedes verlo por ti mismoSometimes you can't see it yourself
Necesitas una señal, necesitas, necesitas algo de ayudaNeed sign, you need, need some help
Sabemos que somos culpables pero vamos a actuar como si fuéramos inocentes (en serio)We know we guilty but we gon' act like we innocent (on God)
Mi Glock estaba sucia, necesitaba desinfectante para meterlaMy Glock was filthy, need disinfectant to get it in
Mi abuelo era inmigrante, nunca ciudadanoMy grandpops was an immigrant, never a citizen
Esperan que vote, le dije a mi madre que necesitaba RitalinThey expect me to vote, told my mother, I needed Ritalin
Nací loco, nunca me sentí normal (nunca)Was born crazy, I never felt like I was normal (never)
El sol brilla después de la lluvia, eso es lo que hace la tormentaThe Sun shine bright after it rain, that's what the storm do
Enrollo un porro y desearía poder intercambiar lugares con Freeky (Malik)Roll a blunt and wish I could trade places with Freeky (Malik)
Hasta que me siento y me doy cuenta de que mi hija realmente me necesitaUntil I sit and realize my daughter really need me
Tuve que cortar lazos con mis más cercanos, los tipos son codiciososI had to cut ties with my closest, niggas is greedy
Puedes ver el dolor en mis ojos tan pronto como me vesYou can see the pain in my eyes as soon as you see me
Aladino me hacía desear hacer deseos, no había geniosAladdin had me tryna make wishes, wasn't no genies
Halal si hablaba de corderos, no de LamborghinisHalal if I was talkin' 'bout lambs, no Lamborghinis
Realmente estábamos hambrientos, en la casa de mi tía escuchando a MarvinWe was really starvin', in my aunty crib hearin' Marvin
Tuve que viajar por el mundo para darme cuenta de que no hay lugar como HarlemHad to travel the world to realize nowhere like Harlem
Intenté mantenerme alejado de los tipos que le temen a los problemasI tried to keep my distance from niggas that's scared of problems
Esos tipos se dan cuenta de que eres presa, entonces en cualquier lugar te robaránThem niggas realize you food, then anywhere they'll rob her
¿Alguna vez has escondido tus joyas y no necesitas brillar?You ever tuck in your jewelry then you don't need to shine
Todo el dinero del mundo no te dará paz mentalAll the money in the world won't bring you peace of mind
Todas esas cadenas no importan, odian verte brillarAll them chains don't matter, they hate to see you shine
Estaba perdido, rezando a Dios rogándole como: Necesito una señalWas lost, prayin' to God begging him like: I need a sign
Muéstrame cómo hacerlo cuando nada funcionaShow me how to do it when ain't nothin' working



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teyana Taylor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: