Traducción generada automáticamente

365 Dias
Thaeme e Thiago
365 Jours
365 Dias
Je vais encore là où on allaitAinda vou aonde a gente ia
Pensant à te revoirPensando em te ver de novo
Mon espoir continue de rêver à nos retrouvaillesMinha esperança ainda fantasia nosso reencontro
J'ai dessiné ton visage au plafond de ma chambreDesenhei teu rosto no teto do meu quarto
Pour dormir en te regardantPra dormir sempre te olhando
Et en fermant les yeux, je me vois t'aimantE ao fechar os olhos me vejo te amando
C'est pour ça que je me réveille toujours en pleurantPor isso que eu acordo sempre chorando
Aujourd'hui ça fait trois cent soixante-cinq joursHoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Ça fait un an que tu es partiFaz um ano que você se foi
En refaisant un résumé de ma vieRefazendo um resumo da minha vida
Je vois que tout ce que j'ai construit n'a pas valu le coupVejo que tudo que construí não me valeu a pena
Parce que tout ce que j'ai fait, c'était en pensant à nous deuxPorque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Aujourd'hui ça fait trois cent soixante-cinq joursHoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Ça fait un an que tu es partiFaz um ano que você se foi
En refaisant un résumé de ma vieRefazendo um resumo da minha vida
Je vois que tout ce que j'ai construit n'a pas valu le coupVejo que tudo que construí não me valeu a pena
Parce que tout ce que j'ai fait, c'était en pensant à nous deuxPorque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Je sais encore par cœur ton numéroAinda sei de cor seu telefone
Je sais déchiffrer tes quinze souriresSei decifrar os teus quinze sorrisos
Je connais ton corps sur le bout des doigtsConheço a palmo todo o seu corpo
Qui était mon paradisQue era o meu paraíso
J'ai acheté le même parfum que le tienComprei o mesmo perfume que o seu
Je l'ai mis sur les vêtements que tu as laissésPassei na roupa que você deixou
Et je dors enroulé, inconsolableE durmo abraçado, inconformado
Me demandant où on a merdéMe perguntando aonde foi que a gente errou
Aujourd'hui ça fait trois cent soixante-cinq joursHoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Ça fait un an que tu es partiFaz um ano que você se foi
En refaisant un résumé de ma vieRefazendo um resumo da minha vida
Je vois que tout ce que j'ai construit n'a pas valu le coupVejo que tudo que construí não me valeu a pena
Parce que tout ce que j'ai fait, c'était en pensant à nous deuxPorque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Aujourd'hui ça fait trois cent soixante-cinq joursHoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Ça fait un an que tu es partiFaz um ano que você se foi
En refaisant un résumé de ma vieRefazendo um resumo da minha vida
Je vois que tout ce que j'ai construit n'a pas valu le coupVejo que tudo que construí não me valeu a pena
Parce que tout ce que j'ai fait, c'était en pensant à nous deuxPorque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thaeme e Thiago y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: