Traducción generada automáticamente
Flicka Med Gul
Thastrom Joakim
Regalos para una chica con ojos dorados
Flicka Med Gul
ag convertiré todos los domingos en sábado esta nocheag gör om alla söndagar till lördag ikväll
y me visto para ir a una fiesta.och klär mig för att gå på kalas.
En un libro que he guardado especialmente para esta nocheI en bok som jag sparat enkom för denna natt
escribiré las palabras más hermosas.ska jag skriva dem vackraste ord.
Luego cambiaré diciembre por agosto paraSen målar jag om december till augusti för att
poder usar guantes y sombrero alto.få klä mig i handskar och hög hatt.
Recortaré todas las estrellas del papel del cieloJag klipper ut alla stjärnor från himlens pappersvalv
y las pondré en una pequeña caja azul.och lägger dem i en liten blå ask.
Y nadie sabe que se lo daréOch ingen vet om att jag ska ge den till
a una chica con ojos dorados.en flicka med guldbruna ögon.
No, nadie sabe que se lo daréNej, ingen vet om att jag ska ge den till
a una chica con ojos dorados.en flicka med guldbruna ögon.
Grito al viento para que lo entienda y comprendaJag vrålar till vinden för att få den och förstå
que es la calma la que te ha perseguido hasta ahora.att det är lugnet som jagat dig tills nu.
Pero traigo recuerdos de un parque de diversiones para tiMen jag kommer med minnen från ett tivoli till dig
donde sé que la luz nunca se apaga.där jag vet att ljuset aldrig tar slut.
Y la luz regará la rosa que llevoOch ljuset skall vattna den ros som jag bär
en mi ojal para que nunca muera.i mitt knapphål så den aldrig kan dö.
Cada vez que susurro tu nombre para mí mismoVarje gång som jag viskar ditt namn för mig själv
cambia de color de azul a rojo.skiftar den färg från blå till röd.
Y nadie sabe que se lo daré a...Och ingen vet om att jag ska ge den till...
Luego coseré una manta de todas las nubes rotasSen syr jag ett täcke av alla trasiga moln
para arroparte esta noche.för att stoppa om dig inatt.
Cuando te hayas dormido, cambiaré la manta por mí mismoNär du somnat så byter jag täcket mot mig själv
y descansaré en mi secreto.och vilar på min hemlighet.
Y nadie sabe que me entregaré a...Och ingen vet om att jag ska ge mig till...
Una chica con ojos dorados.En flicka med guldbruna ögon.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thastrom Joakim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: