Traducción generada automáticamente

Love Shack
The B-52's
La Cabane à Amour
Love Shack
Si tu vois un panneau effacé au bord de la route qui ditIf you see a faded sign by the side of the road that says
15 miles jusqu'à la Cabane à Amour ! Cabane à Amour ouais ouais15 miles to the Love Shack! Love Shack yeah yeah
Je descends l'autoroute d'Atlanta, cherchant l'escapade amoureuseI'm headin' down the Atlanta highway, lookin' for the love getaway
En route pour l'escapade amoureuse, escapade amoureuseHeading for the love getaway, love getaway
J'ai une voiture, aussi grande qu'une baleine et on file tout droitI got me a car, it's as big as a whale and we're headin' on down
Vers la Cabane à AmourTo the Love Shack
J'ai une Chrysler, elle peut accueillir environ 20I got me a Chrysler, it seats about 20
Alors dépêche-toi et amène ton fric pour le jukeboxSo hurry up and bring your jukebox money
La Cabane à Amour est un petit vieux coin où on peut se retrouverThe Love Shack is a little old place where we can get together
Cabane à Amour bébé, {une cabane à amour bébé}Love Shack baby, {a Love Shack bay-bee}
Cabane à amour, bébé cabane à amour, cabane à amour, bébé cabane à amour, cabane à amour.Love shack, baby love shack, love shack, baby love shack, love shack.
(c'est là que ça se passe, bébé)(love baby, that's where it's at)
cabane à amour {c'est là que ça se passe, bébé}love shack {love baby, that's where it's at)
Le panneau dit... Woo... Éloignez-vous les idiots, car l'amour règne à la Cabane à Amour !Sign says.. Woo... Stay away fools, 'cause love rules at the Love Shack!
Eh bien, c'est bien au fond d'un champWell it's set way back in the middle of a field
Juste une vieille cabane funky et je dois y retournerJust a funky old shack and I gotta get back
Paillettes sur le matelasGlitter on the mattress
Paillettes sur l'autorouteGlitter on the highway
Paillettes sur le porcheGlitter on the front porch
Paillettes sur l'autorouteGlitter on the highway
La Cabane à Amour est un petit vieux coin où on peut se retrouver, cabane à amour bébéThe Love Shack is a little old place where we can get together, love shack baby
{Cabane à Amour bébé !} Cabane à Amour, c'est là que ça se passe ! Cabane à Amour, c'est là que ça se passe !{Love Shack baby! } Love Shack, that's where it's at! Love Shack, that's where it's at!
Enlacer et s'embrasser, danser et aimer, portant presque rienHuggin' and a kissin', dancin' and a lovin', wearin' next to nothing
Parce que c'est chaud comme un fourCause it's hot as an oven
Toute la cabane trembleThe whole shack shimmies
OUI ! Toute la cabane tremble !YEA! The whole shack shimmies!
Toute la cabane tremble quand tout le mondeThe whole shack shimmies when everybody's
Bouge autour et autour et autour !Movin' around and around and around!
Tout le monde bouge, tout le monde groove bébé !Everybody's movin', everybody's groovin' baby!
Les gens font la queue dehors juste pour se déhancherFolks linin' up outside just to get down
Tout le monde bouge, tout le monde groove bébé !Everybody's movin', everybody's groovin' baby!
Petite cabane funky ! Petite cabane funky !Funky little shack! Funky little shack!
Monte dans ma Chrysler, elle est aussi grande qu'une baleine et elle est prête à prendre le large !Hop in my Chrysler, it's as big as a whale and it's about to set sail!
J'ai une voiture, elle peut accueillir environ 20I got me a car, it seats about 20
Alors viens et amène ton fric pour le jukeboxSo come on and bring your jukebox money
Oh la Cabane à Amour est un petit vieux coin où on peut se retrouverOh the Love Shack is a little old place where we can get together
Cabane à amour, bébé ! {une cabane à amour bébé}Love shack, baby! {a love shack baby}
Cabane à amour ! Bébé cabane à amourLove shack! Baby love shack
Cabane à amour ! Bébé cabane à amourLove shack! Baby love shack
Cabane à amour ! Bébé cabane à amour {bébé c'est là que ça se passe, ouais, bébé c'est là que ça se passe}Love shack! Baby love shack {love baby that's where its at, yea, love baby that's where it's at}
Bang bang bang, à la porte bébé ! {Frappe un peu plus fort chérie !}Bang bang bang, on the door baby! {Knock a little louder sugar! }
Bang bang bang, à la porte bébé ! {Je t'entends pas !}Bang bang bang, on the door baby! {I can't hear you! }
Bang bang bang, à la porte bébé ! {Frappe un peu plus fort chérie !}Bang bang bang, on the door baby! {Knock a little louder sugar! }
Bang bang bang, à la porte bébé ! {Je t'entends pas !}Bang bang bang, on the door baby! {I can't hear you! }
Bang bang {à la porte bébé}Bang bang {on the door baby}
Bang bang {à la porte}Bang bang {on the door}
Bang bang {à la porte bébé}Bang bang {on the door baby}
Bang bangBang bang
Quoi ?.... Toit en tôle, rouillé !Your what?.... Tin roof, rusted!
Cabane à Amour, bébé Cabane à Amour !Love Shack, baby Love Shack!
Cabane à Amour, bébé Cabane à Amour ! Bébé c'est là que ça se passe, ouais, bébé c'est là que ça se passe}Love Shack, baby Love Shack! Love baby that's where its at, yea, love baby that's where it's at}
Cabane à Amour, bébé Cabane à Amour !Love Shack, baby Love Shack!
Bébé, cabane à amourLove baby, love shack
Enlacer et s'embrasser, danser et aimer à la cabane à amour.Huggin' and a kissin', dancin' and a lovin' at the love shack



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The B-52's y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: