Traducción generada automáticamente

Wasting The Dawn
The 69 Eyes
Die Dämmerung Verschwenden
Wasting The Dawn
So lange bin ich schon weggelaufen, vor dem TagBeen running away so long, from the day
In die seltsame Nacht aus Stein, um zu verblassenInto the strange night of stone to fade away
Während das Licht sanft aus meiner Seele blutetAs the light is gently bleeding out of my soul
Durchdringt es den Abend, während ich reitePenetrating the evening as I ride
Auf dieser endlosen StraßeOn this endless road
Doch du kannst die Zeit nicht zurückdrehenBut you can't turn back the time
Sie wird immer in der Warteschleife bleibenIt always gonna wait on the line
Manche wünschen sich, nie geboren zu werdenSome may wish never to be born
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Wie eine Rose, die aus Christi Dornen wächstLike a rose growing from the Christ's thorn
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Ich habe so lange auf dich gewartetBeen waiting for you for so long
Kleiner RaubvogelLittle bird of prey
Um mich höher zu fliegen, zu dem helleren TagTo fly me higher to the brighter day
Wo die Eidechse lange verweiltWhere the lizard lingers long
Unter der SonneUnder the sun
Die Nacht vergessend, dunkelster JuliForgetting the night, darkest July
Paris '71Paris '71
Doch du kannst die Zeit nicht zurückdrehenBut you can't turn back the time
Sie wird immer in der Warteschleife bleibenIt always gonna wait on the line
Manche wünschen sich, nie geboren zu werdenSome may wish never to be born
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Wie eine Rose, die aus Christi Dornen wächstLike a rose growing from the Christ's thorn
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Manche wünschen sich, nie geboren zu werdenSome may wish never to be born
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Wie eine Rose, die aus Christi Dornen wächstLike a rose growing from the Christ's thorn
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Manche wünschen sich, nie geboren zu werdenSome may wish never to be born
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Wie eine Rose, die aus Christi Dornen wächstLike a rose growing from the Christ's thorn
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Manche wünschen sich, nie geboren zu werdenSome may wish never to be born
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Wie eine Rose, die aus Christi Dornen wächstLike a rose growing from the Christ's thorn
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Manche wünschen sich, nie geboren zu werdenSome may wish never to be born
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Wie eine Rose, die aus Christi Dornen wächstLike a rose growing from the Christ's thorn
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Manche wünschen sich, nie geboren zu werdenSome may wish never to be born
Die Dämmerung verschwendenWasting the dawn
Wie eine Rose, die aus Christi Dornen wächstLike a rose growing from the Christ's thorn
Sie werden alle die Dämmerung verschwendenThey're all gonna waste the dawn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The 69 Eyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: