Traducción generada automáticamente

Wasting The Dawn
The 69 Eyes
Desperdiciando el amanecer
Wasting The Dawn
He estado huyendo durante tanto tiempo, desde el díaBeen running away so long, from the day
En la extraña noche de piedra para desvanecerseInto the strange night of stone to fade away
Mientras la luz sangra suavemente de mi almaAs the light is gently bleeding out of my soul
Penetrando la tarde mientras conduzcoPenetrating the evening as I ride
En este camino sin finOn this endless road
Pero no puedes hacer retroceder el tiempoBut you can't turn back the time
Siempre va a esperar en la filaIt always gonna wait on the line
Algunos podrían desear no haber nacido nuncaSome may wish never to be born
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Como una rosa que crece de la espina de CristoLike a rose growing from the Christ's thorn
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Te he estado esperando por tanto tiempoBeen waiting for you for so long
Pequeña ave rapazLittle bird of prey
Para llevarme más alto hacia el día más brillanteTo fly me higher to the brighter day
Donde el lagarto se demora mucho tiempoWhere the lizard lingers long
Bajo el solUnder the sun
Olvidando la noche, julio más oscuroForgetting the night, darkest July
París '71Paris '71
Pero no puedes hacer retroceder el tiempoBut you can't turn back the time
Siempre va a esperar en la filaIt always gonna wait on the line
Algunos podrían desear no haber nacido nuncaSome may wish never to be born
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Como una rosa que crece de la espina de CristoLike a rose growing from the Christ's thorn
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Algunos podrían desear no haber nacido nuncaSome may wish never to be born
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Como una rosa que crece de la espina de CristoLike a rose growing from the Christ's thorn
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Algunos podrían desear no haber nacido nuncaSome may wish never to be born
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Como una rosa que crece de la espina de CristoLike a rose growing from the Christ's thorn
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Algunos podrían desear no haber nacido nuncaSome may wish never to be born
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Como una rosa que crece de la espina de CristoLike a rose growing from the Christ's thorn
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Algunos podrían desear no haber nacido nuncaSome may wish never to be born
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Como una rosa que crece de la espina de CristoLike a rose growing from the Christ's thorn
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Algunos podrían desear no haber nacido nuncaSome may wish never to be born
Desperdiciando el amanecerWasting the dawn
Como una rosa que crece de la espina de CristoLike a rose growing from the Christ's thorn
Todos van a desperdiciar el amanecerThey're all gonna waste the dawn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The 69 Eyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: