Traducción generada automáticamente

Battletoads
The Adventures of Duane and BrandO
Los sapos de batalla
Battletoads
Los sapos de batallaBattletoads...
Te voy a pegar en la cara con mis grandes puños, porque somos la perra de los Battletoads y no hacemos nadaI'm gonna hit you in the face with my big ass fists, 'cause we're the Battletoads bitch and we don't take no shit.
¡Los enemigos se levantan y son eliminados! (¡Pow!)Enemies step up and they get knocked the fuck out! (Pow!)
¿Qué carajo pasa ahora?Knocked the fuck out, so what the fuck's up now?
Golpea a un pájaro en la cara y usa su boca como armaPunch a bird in the face and use his mouth as a weapon.
Montar un jet a la meta y mantenerlos a todos adivinandoRide a jet to the goal and keep them all guessin'.
¿Cómo lo hicieron?How did they do that?
¿Hacer qué?Do what?
Salgan de esoGet through that.
¿Un lugar con las serpientes?Place with the snakes?
No lo sé, carajoI don't know, shit.
Ya hemos pasado por esoWe're through that.
Venimos con la fuerza, y estaremos allí prontoWe're comin' with the force, and we'll be there soon.
No puedes detenernos, no importa lo que hagas, porque somos los BattletoadsYou can't stop us motherfucker, no matter what you do, 'cause we're the Battletoads.
Somos los BattletoadsWe're the Battletoads.
¿Qué qué, qué qué qué somos los BattletoadsWhat what, what what what we're the Battletoads.
Represento al desgraciado, somos los BattletoadsRepresent motherfucker, we're the Battletoads.
Les dije que mejor nos dejaran en pazI told you motherfuckers better leave us alone.
Te metes con lo mejor, y todo el mundo lo sabe; nunca te metes con los BattletoadsMessin' with the best, and everyone knows; you never mess around with the BATTLETOADS.
Allá vamosHere we go.
Ronda 2, ¿qué demonios vas a hacer?Round 2, what the hell you gonna do?
¿Cuando tomamos al enemigo y le pateamos el culo a la luna?When we take the enemy and kick his ass to the moon?
Vean, gané la Zona de Hielo con precisiónSee, I beat the Ice Zone with precision.
Surfeó en el río como un hombre en una misiónSurfed on the river like a man on a mission.
Destruyó a los enemigos y los dejó a todosDestroyed the enemies and left 'em all bitchin'.
¡Tengo tanta hambre que podría comerme una cocina entera!I'm so hungry I could eat a whole kitchen!
Mira que las Tortugas Ninja no tienen nada en estoSee them fuckin' Ninja Turtles ain't got shit on this.
¡¿Qué?!What?!
Gúpales el culo, preséntalos a mis puñosWhoop their ass, introduce 'em to my fists.
Puede que sea verrugoso, pero tengo algo de habilidadI may be warty, but I got some skill.
Tengo una banda de brazo y una licencia para matarI got a bitchin' arm band, and a license to kill.
Somos los BattletoadsWe're the Battletoads.
Somos los BattletoadsWe're the Battletoads.
¿Qué qué, qué qué qué somos los BattletoadsWhat what, what what what we're the Battletoads.
Represento al desgraciado, somos los BattletoadsRepresent motherfucker, we're the Battletoads.
Les dije que mejor nos dejaran en pazI told you motherfuckers better leave us alone.
Te metes con lo mejor, y todo el mundo lo sabe; nunca te metes con los BattletoadsMessin' with the best, and everyone knows; you never mess around with the BATTLETOADS.
Pájaro con una misión para ustedProfessor T. Bird with an assignment for you.
Parece que la princesa Angélica y la espinilla están condenados, a menos que se apresure prisa prisa ir y rescatarlos pronto!It looks like Princess Angelica and Pimple are doomed, unless you hurry hurry hurry go and rescue them soon!
Muéstrale a la Reina Oscura el significado de lo que hacemosShow the Dark Queen the meaning of what it is we do.
¡Aquí vamos, ahora!Here we go, now!
Nos vamos a romper, como una enfermedad de la pielWe're gonna break down, like a skin disease.
Salva a Pimple y a la Princesa de la Reina OscuraSave Pimple and the Princess from the Dark Queen.
Te lo digo ahora mismo, profesor TI'm tellin' ya right now, Professor T..
¡Nadie va a joderme!There ain't nobody gonna fuck with me!
¡Abran paso por el escenario, soy un puño de ira!Make my way through the stage, I'm a fist of rage!
Sólo mantente fuera de mi camino, ¿de acuerdo?Just stay the fuck out of my way, okay?
Mira, estoy muy cabreado, es un día arruinado, y de una manera jodidaSee I'm very pissed off, it's a fucked up day, and in a fucked up way.
¡Te voy a estropear la cara!I'm gonna mess up your face!
Yo tomaré a las perras de la derecha, tú a la izquierda. (¡No!)I'll take the bitches on the right, you take the left. (No!)
Patearles el culo a la luna, como si fueran retrasadosKick their ass to the moon, like their ass retarded.
Rompe con fortaleza con estilo, también. Te preguntarás a ti mismoBreak through with fortress with style, too. You'll be askin' yourself-.
¿En qué me metí?"What'd I get myself into?"
Venimos al rescate como hacen los héroesWe're comin' to the rescue like heroes do.
Cuando llegamos a la Reina, la golpearé tambiénWhen we make it to the Queen I'll cunt punch her, too.
Somos la perra de los Battletoads, será mejor que cuides tu espaldaWe're the Battletoads bitch, you'd better watch your back.
¡Te voy a dejar como un ataque al corazón! (¡Claro!)I'm gonna lay you out flat like a heart attack! (For sure!)
Abajo a la derecha, arriba a la izquierdaDown to the right, up to the left.
Trae esos agujeros, perra, no es un concursoBring on them holes, bitch it ain't no contest.
Estoy esquivando y tejiendo, apenas compitiendoI'm dodgin' and weavin', barely competin'.
Cabalga en la rampa y choca por el techo. (Woo!)Ride on the ramp, and crash through the ceilin'. (Woo!)
Hay un agujero en el suelo. (¡Cuidado!)There's a hole in the floor. (Watch it!)
¡Salta por encima, ya no está ahí!Jump over it, it ain't there any more!
Voy a pasar por todos, mejor que conozcas tu papelI'm comin' through y'all, better know your role.
Hasta que la Reina Oscura ya no sea la Reina Oscura'Til the Dark Queen ain't the Dark Queen no more.
Hasta que mi hermano ya no sea secuestrado'Til my broham ain't kidnapped no more.
¡Hasta que encontremos a la princesa y al equipo de esa zorra!'Til we find the Princess and tag-team that whore!
Sí, traigan a la rata, y golpeen a ese desgraciado como BoomYeah, bring on the rat, and whoop that motherfucker like BOOM.
Estamos en camino a la Guarida de la Reina OscuraWe're on our way to the Dark Queen's Lair.
Tenemos que estar preparados porque casi llegamosWe've got to be prepared because we're almost there.
Voy a ponerla en un estado de mal estadoGonna put her in a state of disrepair.
(¡Vamos!) Ya está deteriorada(Come on!) She's already impaired.
¡Aquí vamos, jaja!Here we go, haha!
Y cuando entremos en la batalla, piénsalo dos veces, mira lo que estás haciendoAnd when we enter the battle, think twice, watch what you're doin'.
¡Un error que cometemos y Pimple y la Princesa están condenados!One mistake that we make and Pimple and the Princess are doomed!
No te acerques a mi lado, yo estoy a la izquierda, tú a la derechaDon't come over to my side; I'm left, you are on the right.
Espero que se oponga, porque los Battletoads están atracando el boomI hope she puts up a fight, 'cause BATTLETOADS ARE BRINGIN' THE BOOM.
¿Qué carajo haces aquí Battletoads?What the fuck are you doin' here Battletoads?!
¡Te destruiré! ¡No puedes pegarme, soy una mujer!I will destroy you! You can't hit me, I'm a woman!
Me doy cuenta de que eres una mujer, pero realmente no me importaI realize you're a woman but I really don't care.
¡Vas a tener que decirle al doctor que te caíste por las escaleras!You're gonna have to tell the doctor you fell down the stairs!
Vas a necesitar esas gafas de sol para los ojos negros, zorraYou're gonna need them sunglasses for them black eyes, whore.
He estado bebiendo desde el desayuno, ¡ya no me importa!I've been drinkin' since breakfast, I don't care any more!
Girando en círculos, pateando me desgastandoSpinnin' around in circles, kickin' me wearin' me down.
¡Si yo fuera una Tortuga Ninja ya estaría muerto!If I were a Ninja Turtle I would be dead by now!
Pero tengo habilidades más allá del reconocimiento, un puño en tu culoBut I got skills beyond recognition, a fist in your ass.
¡Eso es lo que te pasa por joderte con Zitz y Rash!That's what you get for fuckin' around with Zitz and Rash!
¡Lo siento! ¡Lo siento mucho!Sorry! I'm SOOO SORRY!
Oye Zitz, mira que tengo un bate de béisbolHey Zitz, check it out I got a baseball bat.
Es mi loca de Louisville golpeando a la mujerIt's my woman-beatin' Louisville whackamasmack.
Esta maldita grieta me tiene hambre, vamos a traernos un bocadilloThis damn crack's got me hungry, let's go get us a snack.
Así que podemos comer después de esta pandillada y tomar una siesta. ¡Sí! ¡Sí!So we can eat after this gang-bang and take a nap. Yeah!
Suena bien Rash, pero ¿de dónde diablos sacaste un bate?Sounds good Rash, but where the hell did you get a bat?
Este juego no tiene murciélagos, deja fuera de la grieta!This game doesn't have bats, lay off of the crack!
ShiiiiitShiiiiit...
¿Por qué estamos rescatando a esta prostituta gastada?Why are we even rescuin' this worn-out whore?
Yo digo que saquemos a Pimple, así los dos anotamosI say we take Pimple out, that way both of us score.
¡CHOCA LOS CINCO!HIGH FIVE!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Adventures of Duane and BrandO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: