Traducción generada automáticamente
Mario
Mario
Estoy en camino al castillo y mierda, con una bola de fuego para Koopa por robarse a mi chica.I'm on my way to the castle and shit, with a fireball for Koopa for stealin' my bitch.
Mira, soy un fontanero con actitud, y cuando apunta hacia ti;See I'm a plumber with an attitude, and when it's pointed at you;
mejor cree que vendré con trucos. (¡Escucha esto!)you'd best believe I'll be comin' with tricks. (Now hear this!)
Sr. Goomba, dile al Rey Koopa: 'Los Hermanos Mario están de vuelta en la casa'. (Para pelear.)Mr. Goomba, tell King Koopa: "The Mario Brothers are back in the house-. (To throw down.)
Porque estás deseando, portándote mal, sin fingir.'Cause your cravin', misbehavin', no fakin'.
Pronto cerrarás la boca. (¡Seguro ahora!)Soon you'll be shuttin' your mouth. (For sure now!)
Te pondré en tu lugar, hasta que la princesa esté a salvo.I'm gonna put you in your place, 'till the princess is safe.
Nadie va a jugar conmigo. (¿Entiendes?)Nobody's gonna be playin' with me. (See G?)
Sr. Koopa, te dispararé directo, te botaré, te tiraré al abismo. (L-l-lava.)Mr. Koopa, I'mma straight shoot ya, boot ya, drop your ass into the deep. (L-l-lava.)
Luigi en escena, ¡no te olvides de mí!Luigi on the scene, don't forget about me!
Te respaldo y estoy vestido de verde.I got your back and I'm dressed in green.
Y aunque no llegues al final del juego, King Koopa tendrá que lidiar conmigo.And even if you don't make it to the end of the game, King Koopa's gotta deal with me.
(¡Haz el Mario!) Mueve tus brazos de un lado a otro, ¡vamos es hora de ir!(Do the Mario!) Swing your arms from side to side, c'mon it's time to go!
(¡Haz el Mario!) Da un paso, y vuelve atrás... Así de fácil... Jaja.(Do the Mario!) Take one step, and back again... Just like that... Haha.
Espera un minuto, hay un secreto en este túnel.Wait a minute, there's a secret in this tunnel.
Necesito un champiñón, así que pausa en los escombros.I need a mushroom, so pause on the rubble.
Trae de vuelta el ritmo, trae de vuelta los problemas.Bring the beat back, bring back the trouble.
Si atas el retrete, estaré allí en un instante.If you clog the toilet I'll be there on the double.
Soy el que hace aparecer champiñones, el que derrota, el que come lasaña;I'm the mushroom poppin', body droppin', lasagna eatin',I'm defeatin';
estoy venciendo a todos los malditos como-. (¿Qué?)all the rompin' motherfuckers like-. (What?)
Cruza los dedos como-. (¿Qué?)Cross your fingers like-. (What?)
Esta planta es una maldita y estoy a punto de cortarla, idiota.This plant is a cunt and I'm about to chop it down, punk.
A toda potencia, estoy en la última etapa.Full power, I'm at the last stage.
Da una calada a este cigarrillo y sopla en sus caras.Take a drag of this cigarette and blow it in their face.
Todos los lanzamientos de martillo que siguen hablando.All the hammer throwin' that keeps runnin' their mouth.
Lanza una ventosa a esa perra y písale el trasero contra el suelo.Throw a plunger at that bitch and stomp his ass to the ground.
Rey Koopa; dejando a todos en un estupor.King Koopa; leavin' everyone in a stupor.
Cuida tu trasero Mario, ¡no eres tan súper!Watch your ass Mario, you ain't so super!
Solo espera a que llegues aquí, esto no es un sueño.Just wait 'till you get here, this ain't no dream.
Voy a comerme a la maldita Princesa con cerezas y crema batida.I'm gonna eat the fuckin' Princess with cherries and whipped cream.
Incluso si ganas tendrás que hacerlo de nuevo, una y otra vez...Even if you win you'll have to do it again, and again...
Siempre guardo lo mejor para el final.I always save the best for the end.
Sobre la lava, pasando por el anillo de fuego.Over the lava, past the ring of fire.
Cuando llegue a King Koopa haré que su trasero expire.When I make it to King Koopa I'll make his ass expire.
Con una bola de fuego en su garganta, cae el puente, en humo.With a fireball down his throat, drop the bridge, up in smoke.
¿Quién puso este hacha aquí, ¿es una broma?!Who put this axe here, is this a joke?!
Más te vale cuidar tu trasero porque no estoy mintiendo.You'd better watch your ass 'cause I ain't blowin' no smoke.
¡Ahora atragántate con esto, porque estás a punto de quedarte sin dientes! Jajaja.Now choke on this, 'cause you're about to be toothless! Wahahaha.
¡Todo lo que dices es inútil!You're all talk, it's useless!
Tienes una plataforma maldita sobre tu cabeza, ¡estúpido!You've got a damn platform over your head, stupid!
Nos vemos en el juego 3, hasta entonces veremos.See you in game 3, until then we'll see.
Pero ahora tengo asuntos pendientes con la Princesa, ¿entiendes?But now I've got some business with the Princess, G.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Adventures of Duane and BrandO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: