Traducción generada automáticamente

What's In a Name?
The Airborne Toxic Event
¿Qué hay en un nombre?
What's In a Name?
No había nada que pudieras hacer más que alejarteThere was nothing you could do but turn away
Les dijeron a los padres que escondieran a todas las chicasThey told the fathers to hide all the girls away
Es solo un nombre, un nombre, un nombre, un nombre, ¿qué hay en un nombre?It's just a name, a name, a name, a name, what's in a name?
Y estabas durmiendo cuando te encontré allíAnd you were sleeping by the time I found you there
Dije 'es una lástima que tengamos que cortar todo ese cabello'I said “it's a shame we got to cut off all that hair”
Pero está bien, solo espero que no sea nada maloBut it's all right, I just hope it's nothing bad
Puedes llamarme si estás triste, no me importa lo que tu padre dijoYou can call me if you're sad, I don't care what you father said
Corríamos por los pasillos de la escuela secundariaWe were running through the halls of the middle school
Escribiendo nuestros nombres en los costados de la piscina públicaWriting our names on the sides of the public pool
Como dos fantasmas en vuelo en una noche sin dormir, estábamos vivosLike two ghosts in flight on a sleepless night, we were alive
Y me dijiste que tenías miedo del suicidioAnd you told me you were scared of suicide
En la noche en que murió el hermano de tu mejor amigoOn the night that your best friend's brother died
Pero está bien, solo espero que no sea nada maloBut it's all right, I just hope it's nothing bad
Puedes llamarme si estás triste, no me importa lo que tu padre dijoYou can call me if you're sad, I don't care what you father said
Y estaba perdido en ti bailando en tu salaAnd I was lost in you dancing around in your living room
Dijiste que tu madre está en el fondo con valiumYou said your mother's in the back on valium
Y duerme tan profundamente que te preguntas si está vivaAnd she sleeps so hard that you wonder if she's alive
Así que estacioné mi bicicleta afuera de tu casaAnd so I parked my bike outside your house
Dijiste 'no hay nada que puedas hacer para hacerme salir'You said, “there's nothing you could do to make me come out”
Porque tu papá dijo que yo era el peor hasta ahora, fue una mentira, una mentira, una mentira, una mentiraBecause your daddy said I was the worst one yet, it was a lie, a lie, a lie, a lie
Porque siempre me encantó cómo te veías en la línea de fuego‘Cause I always loved the way you looked in the firing line
Solo bailando con un viejo suéter míoJust dancing around in some old sweater of mine
Pero está bien, y solo espero que no sea nada maloBut it's all right, and I just hope it's nothing bad
Solo prométeme que no te enojarás, no me importa lo que tu padre dijoJust promise me you won't get mad, I don't care what you father said
Esto no es un juego. Sería una lástima llorarThis is not a game. It would be a crying shame
Quiero decir, honestamente, ¿qué hay en un nombre? Dime, ¿qué hay en un nombre, un nombre, un nombre?I mean, honestly, what's in a name? Tell me, what's in a name, a name, a name
Oh éramos tan jóvenes, estábamos tan equivocadosOh we were so young, we were so wrong



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Airborne Toxic Event y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: